Paroles et traduction Shotta feat. Green Valley - Nos Quieren Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Quieren Ver
They want to see us submissive, they want to see us dominated
Esto
es
para
mi
gente
This
is
for
my
people
Green
Valley
Green
Valley
Nos
quieren
ver
sumisos,
nos
quieren
ver
sometidos
They
want
to
see
us
submissive,
they
want
to
see
us
dominated
Pero
lo
importante
hermano
es
como
te
ves
tú
a
ti
mismo.
But
what
is
important,
brother,
is
how
you
see
yourself.
Nos
han
hecho
creer
que
para
ser
mejor
persona
hay
que
ser
guapo,
They
have
made
us
believe
that
to
be
a
better
person
we
have
to
be
handsome,
Tener
mucho
dinero
y
un
trabajo
de
esclavo.
Have
a
lot
of
money,
and
a
job
we
hate,
Que
no
aporte
nada
al
mundo
ni
mejore
la
estancia,
That
contribute
nothing
to
the
world
or
make
it
better,
Que
sólo
aporte
números
a
una
cuenta
bancaria.
That
only
adds
numbers
to
a
bank
account.
Que
aporte
beneficio
a
gente
sin
escrúpulos,
That
brings
profit
to
unscrupulous
people,
Nos
han
hecho
creer,
somos
discípulos.
They
have
made
us
believe
we
are
disciples.
Trabajar
y
soñar
es
lo
que
conocemos,
To
work
and
dream
is
all
we
know,
Nos
merecemos
un
hogar
desde
que
nacemos.
We
deserve
a
home
from
the
moment
we
are
born.
Meter
a
nuestros
niños
en
un
cole,
To
put
our
children
in
a
school,
Donde
la
enseñanza
es
pobre
porque
faltan
buenas
intenciones.
Where
teaching
is
poor
because
good
intentions
are
missing.
Van
a
enseñarte
la
historia
que
les
convenga,
en
vez
de
enseñarte
cosas
que
valga
la
pena.
They
will
teach
you
the
history
that
suits
them,
instead
of
teaching
you
things
that
are
worthwhile.
¡Esa
es
la
condena!
That's
the
sentence!
Los
de
arriba
sólo
quieren
máquinas,
The
ones
above
only
want
machines,
Esclavos,
ansiedad
y
lástima.
Slaves,
anxiety,
and
misery.
Nos
quieren
llorando
bajo
la
manta,
They
want
us
crying
under
the
covers,
Pero
si
tú
me
tocas
todo
se
me
levanta.
But
if
you
touch
me,
everything
gets
me
up.
Antes
de
que
muera,
dime
la
verdad
aunque
me
duela.
Before
I
die,
tell
me
the
truth,
even
if
it
hurts.
La
vida
te
hace
limpieza
cuando
menos
te
esperas,
y
los
amigos
de
verdad
están
ahí,
siempre
te
quedan.
Life
cleans
you
up
when
you
least
expect
it,
and
true
friends
are
always
there
for
you.
Y
nos
han
hecho
creer
que
somos
libres,
And
they
have
made
us
believe
we
are
free,
Pa'
que
el
domingo
con
el
fútbol
los
problemas
se
equilibren.
So
that
on
Sunday,
with
football,
the
problems
are
balanced.
Antes
de
que
sea
demasiado
tarde,
ábrete
de
corazón
con
Shotta
y
Green
Valley!
Before
it's
too
late,
open
your
heart
to
Shotta
and
Green
Valley!
Nos
quieren
ver
encerrados
en
su
jaula,
They
want
to
see
us
locked
in
their
cage,
Nos
quieren
ver
esposados
en
su
oscura
habitación.
They
want
to
see
us
handcuffed
in
their
dark
room.
Nos
quieren
ver
con
heridas
en
el
alma...
They
want
to
see
us
with
wounds
in
our
souls...
Nos
quieren
ver
en
la
calle
desahuciados,
They
want
to
see
us
evicted
in
the
street,
Nos
quieren
ver
engañados
por
la
manipulación.
They
want
to
see
us
deceived
by
manipulation.
Nos
quieren
ver
como
esclavos
en
los
bancos...
They
want
to
see
us
as
slaves
in
banks...
(Con
sueños
en
la
cabeza
y
con
arena
en
los
bolsillos)
(With
dreams
in
our
heads
and
sand
in
our
pockets)
Soñamos
con
un
coche,
con
trabajo
y
una
casa
con
terraza,
We
dream
of
a
car,
a
job,
and
a
house
with
a
terrace,
Con
un
perro
de
raza
y
pasearlo
por
la
plaza.
With
a
purebred
dog
and
walk
it
around
the
square.
Nos
han
hecho
creer
en
sus
mentiras,
mentiras
que
amenazan
con
no
hacer
feliz
en
vida.
They
have
made
us
believe
in
their
lies,
lies
that
threaten
not
to
make
us
happy
in
life.
Y
digo
yo,
que
no
se
trata
sólo
de
cumplir
sus
objetivos,
And
I
say,
it's
not
just
about
fulfilling
their
goals,
Tendrás
que
ser
tú
mismo
y
olvidar
estereotipos,
You
will
have
to
be
yourself
and
forget
stereotypes,
Dibujar
tu
camino
con
colores,
Draw
your
path
with
colors,
No
cometas
errores
anteriores.
Don't
make
the
same
mistakes
of
the
past.
Yo
quiero
hacerte
creer,
en
un
mundo
sin
competición,
sin
diplomas,
I
want
to
make
you
believe
in
a
world
without
competition,
without
diplomas,
Donde
el
trabajo
sirva
pa'
ser
mejor
persona,
Where
work
serves
to
be
a
better
person,
Donde
el
día
a
día
te
sirva
pa'
mejorar,
Where
day
to
day
helps
you
improve,
Donde
las
preocupaciones
no
sean
quedarse
sin
hogar.
Where
the
worries
are
not
about
being
homeless.
Si,
yo
te
invito
a
creer,
en
que
después
de
la
muerte
no
existe
nada
my
friend,
Yes,
I
invite
you
to
believe
that
after
death
there
is
nothing,
my
friend,
Te
invito
a
creer,
I
invite
you
to
believe
En
una
sociedad
donde
los
niños
crezcan
en
familia
y
la
naturaleza
sea
la
única
causa
de
envidia.
In
a
society
where
children
grow
up
in
families
and
nature
is
the
only
cause
of
envy.
Tú
quieres
ser
el
mejor,
You
want
to
be
the
best,
Salir
con
fajos
de
billetes
y
que
te
llamen
boss,
because
Go
out
with
wads
of
money
and
let
them
call
you
boss,
because
Tú
y
tu
estúpido
aserción,
You
and
your
stupid
assertion,
La
vida
es
mucho
mejor
Life
is
so
much
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Rodriguez Sanchez, Ander Valverde, Ignacio Rodriguez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.