Paroles et traduction Shotta feat. Juancho Marqués - Por Ti Muero
Por Ti Muero
Я готов умереть за тебя
Yo
por
ti
muero,
yo
por
ti
muero,
yo
por
ti
muero.
Я
готов
умереть
за
тебя,
я
готов
умереть
за
тебя,
я
готов
умереть
за
тебя.
Hay
gente
con
la
que
no
apetece
ni
encontrarse,
Есть
люди,
которые
не
вызывают
у
меня
ни
малейшего
желания
с
ними
встречаться,
Y
luego
está
esa
gente
con
la
que
mola
perderse.
А
потом
есть
те,
с
кем
я
бы
хотел
потеряться.
El
tiempo
va
follao',
Время
летит
слишком
быстро,
Estoy
loco
por
verte,
por
verte
a
mi
lao'.
Я
схожу
с
ума
от
желания
увидеть
тебя,
увидеть
тебя
рядом
со
мной.
Es
que
no
tengo
la
más
mínima
paciencia,
У
меня
нет
ни
малейшего
терпения,
Es
que
me
gusta
complicarme
la
existencia.
Мне
нравится
усложнять
себе
жизнь.
Alegrías
y
penas,
Радости
и
печали,
Entre
millones
de
personas
siempre
hay
una
que
te
llena.
Среди
миллионов
людей
всегда
есть
один,
который
тебя
наполняет.
¿Cómo
va
la
cosa?
¿Cómo
pue'
ser
tan
cachonda?
Как
дела?
Разве
может
быть
так
весело?
Subo
a
la
galaxia
y
te
bajo
las
nebulosas,
Я
взмываю
в
галактику
и
спускаю
к
тебе
туманности,
Por
tenerte
en
la
cama
loca,
Только
чтобы
видеть
тебя
безумной
на
моей
кровати,
Te
cantaría
un
par
de
temas
de
Estopa.
Я
бы
спел
тебе
пару
песен
группы
Estopa.
Yo
por
tu
boca
dejaría
esa
copa,
Я
бы
бросил
этот
стакан
ради
твоего
рта,
Me
largaría
de
la
fiesta
a
tu
bola,
Я
бы
ушел
с
вечеринки
в
твою
стихию,
Por
tener
tus
bragas
en
mi
alcoba,
Чтобы
твои
трусики
были
в
моей
спальне,
Vendería
los
secretos
de
Lorca,
Я
бы
продал
секреты
Лорки,
Dejaría
de
partir
la
roca,
Я
бы
перестал
курить
травку,
De
dar
la
nota,
der
el
Shotta.
Вести
себя
вызывающе,
как
Шотта.
Por
ti
firmaría
un
fracaso,
Я
бы
с
радостью
подписал
свой
провал,
Engañaría
a
Juancho,
Я
бы
предал
Хуанчо,
Me
colgaría
de
un
gancho,
Я
бы
повесился,
Perdería
mi
dinero,
sin
miedo,
Я
бы
потерял
все
свои
деньги,
без
страха,
Haría
el
camino
de
Santiago,
to'
ciego.
Я
бы
прошел
весь
путь
до
Сантьяго-де-Компостелы,
будучи
слепым.
¿Me
estás
viendo?
Estaba
sonriendo
¿Verdad?
Ты
видишь
меня?
Я
улыбаюсь,
не
так
ли?
Por
dentro
tengo
ganas
de
gritar,
В
глубине
души
мне
хочется
кричать,
Por
eso,
por
la
droga
y
los
excesos,
Из-за
этого,
из-за
наркотиков
и
излишеств,
Por
ti,
por
tu
boca,
por
tus
besos.
Из-за
тебя,
из-за
твоего
рта,
из-за
твоих
поцелуев.
Por
tus
bragas
húmedas
dada
la
intensa
calentura
que
tú
me
das,
Из-за
твоих
влажных
трусиков
из-за
той
сильной
страсти,
которую
ты
во
мне
вызываешь,
Nada
nos
separa,
tu
lengua
en
mi
cara,
Ничто
нас
не
разделяет,
твой
язык
на
моем
лице,
Dime
quién
te
más
que
yo,
dispara.
Скажи
мне,
кто
любит
тебя
больше,
чем
я.
Выстрели.
Nena,
no
me
rayes,
no
quiero
más
peleas,
Малышка,
не
парь
мне
мозги,
я
не
хочу
больше
ссор,
Házmelo
como
si
todavía
me
quisieras.
Сделай
так,
как
будто
ты
все
еще
меня
любишь.
Yo
por
ti
muero,
yo
por
ti
muero,
yo
por
ti
muero.
Я
готов
умереть
за
тебя,
я
готов
умереть
за
тебя,
я
готов
умереть
за
тебя.
Me
pesa
lo
que
no
me
pasa,
Я
устаю
от
того,
что
меня
не
волнует,
Contigo
en
la
mesa,
С
тобой
за
столом,
En
el
suelo
de
la
casa,
На
полу
дома,
Hablándote
de
cosas,
de
música.
Говоря
тебе
о
разном,
о
музыке.
Me
miras
como
odiosa,
Ты
смотришь
на
меня
с
ненавистью,
Porque
tengo
a
varias
diciéndome
cosas.
Потому
что
у
меня
есть
несколько
девушек,
которые
говорят
мне
всякое.
Carita
de
rosa,
te
quiero
sin
excusas,
Розовая
мордашка,
я
люблю
тебя
без
оправданий,
Sin
dramas,
sin
blusa,
sin
texto,
Без
драм,
без
блузки,
без
текста,
Sin
bragas,
sin
miedo
a
morirme
en
tu
pecho,
Без
трусиков,
без
страха
умереть
на
твоей
груди,
Es
como
dejar
el
mundo
con
todos
los
deberes
hechos.
Это
как
оставить
мир
со
всеми
выполненными
обязанностями.
Loco
perdido
cada
vez
que
se
agacha,
Свихнувшийся
каждый
раз,
когда
она
наклоняется,
O
making
love
fumando
un
petardo
a
pachas.
Или
занимается
любовью,
куря
косяк
вместе.
Voces
internas
con
las
que
lucho,
Внутренние
голоса,
с
которыми
я
борюсь,
Pero
tú
eres
de
las
pocas
personas
a
las
que
escucho.
Но
ты
одна
из
немногих,
кого
я
слушаю.
¡Hey
you!
Morirme
a
tu
vera.
Эй,
ты!
Я
хочу
умереть
с
тобой.
Robé
tus
flores
y
ahora
vivo
en
primavera,
Я
украл
твои
цветы,
и
теперь
я
живу
в
весне,
Como
un
niño
jurando
en
el
arenero,
Как
ребенок,
клянущийся
в
песочнице,
Sin
preocuparme
del
dinero,
Не
беспокоясь
о
деньгах,
Porque
sin
decirte
nada,
sabes
lo
que
quiero,
Потому
что,
не
говоря
тебе
ничего,
ты
знаешь,
чего
я
хочу,
Te
voy
a
dar
el
triple
de
lo
que
te
dieron,
Я
отдам
тебе
втрое
больше
того,
что
тебе
дали,
Mi
mundo
roto,
me
llevaste
al
paralelo,
Мой
разрушенный
мир,
ты
перенесла
меня
в
параллель,
Me
faltan
vidas
para
agradecértelo,
У
меня
не
хватит
жизней,
чтобы
отблагодарить
тебя,
La
carga
negativa
en
la
que
vivo,
Негативный
груз,
с
которым
я
живу,
Me
quita
un
electrón
para
volverme
positivo.
Забирает
у
меня
электрон,
чтобы
сделать
меня
позитивным.
Somos
de
todo
menos
amigos,
Мы
со
всем
готовы,
кроме
как
быть
друзьями,
Amantes
furtivos,
cabrón
consentido.
Тайные
любовники,
избалованный
ублюдок.
Vive
en
mi
muralla
protegiendo
mi
ciudad,
Живи
в
моей
крепости,
защищая
мой
город,
Vienen
por
guerra,
me
calma
sin
luchar,
Они
приходят
за
войной,
она
успокаивает
меня
без
борьбы,
Me
los
llevo
a
toditos
sin
retirada,
Я
забираю
их
всех
без
отступления,
Boabdil
abandonando
Granada,
Боабдиль
покидает
Гранаду,
Y
desenvaino
la
espada,
И
я
обнажаю
меч,
Se
pone
el
Sol
mientras
levanto
la
daga,
Солнце
садится,
когда
я
поднимаю
кинжал,
Y
caen
lágrimas,
la
voz
de
la
sultana,
И
падают
слезы,
голос
султаны,
Yo
te
como
la
vida
y
la
cara.
Я
пожираю
твою
жизнь
и
твое
лицо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Juan Ignacio Marques Guerra, Ramon Jr Banga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.