Paroles et traduction Shotta feat. Nach - No Tiene Precio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tiene Precio
It Has No Price
Dicen
que
todo
tiene
un
precio
They
say
everything
has
a
price
Pero
yo
sé
que
hay
personas
que
no
se
compran
con
dinero,
y
por
esas
muero
But
I
know
there
are
people
that
can’t
be
bought
with
money,
and
for
those,
I
die
¿Cuánto
cuesta
la
amistad,
cuánto
cuesta
un
beso?
How
much
does
friendship
cost?
How
much
is
a
kiss
worth?
¿Cuánto
vale
si
te
necesito,
cuánto
cuesta
el
amor
infinito?
How
much
is
it
worth
if
I
need
you,
how
much
does
infinite
love
cost?
Pueden
hablar
pero
todo
el
mundo
sabe
They
can
talk
but
everyone
knows
Es
incuestionable
que
estos
rapers
son
de
escritura
intocable
It
is
unquestionable
that
these
rappers
have
untouchable
writing
Amante
del
(baf),
creyendo
en
sus
valores
Lover
of
(baf),
believing
in
its
values
No
tiene
precio
el
amor
que
plasmamos
en
canciones
The
love
we
capture
in
songs
has
no
price
Underground
comercial,
vete
andando,
primo
Commercial
underground,
go
away,
cousin
Estoy
unificando
judíos
y
palestinos
I
am
unifying
Jews
and
Palestinians
Euforia,
tu
familia
es
tu
nación,
tu
gloria
Euphoria,
your
family
is
your
nation,
your
glory
Sí
que
tiene
precio
la
traición,
echa
un
vistazo
a
la
Historia
Betrayal
does
have
a
price,
take
a
look
at
history
Huracanes
van
sin
planes,
caen
encima
de
ciudades
Hurricanes
go
without
plans,
they
fall
on
top
of
cities
Animales,
ya
lo
sabes,
su
precio
lo
vale
Animals,
you
know,
its
price
is
worth
it
Pero
no,
la
música
auténtica
no
se
vende:
se
comparte
But
no,
authentic
music
is
not
sold:
it
is
shared
Esto
es
arte,
política
aparte
This
is
art,
politics
aside
¿Qué
precio
tiene
esta
mañana,
un
día
soleado?
What
price
does
this
morning,
a
sunny
day
have?
¿Cuánto
vale
la
conciencia
de
un
soldado
concienciado?
How
much
is
the
conscience
of
a
conscientious
soldier
worth?
¿Cuánto
cuesta
que
disfrutes
de
esta
música
bella
How
much
does
it
cost
for
you
to
enjoy
this
beautiful
music
Como
disfruta
la
luna
cercana
a
las
estrellas?
As
the
moon
close
to
the
stars
enjoys?
Yo
soy
free,
no
tiene
precio
una
opinión
sincera
de
un
buen
MC
I
am
free,
a
sincere
opinion
from
a
good
MC
has
no
price
Delante
de
ti,
los
tienes
aquí,
sin
precio,
sin
fin
In
front
of
you,
you
have
them
here,
priceless,
endless
Con
to'
el
frenesí,
esto
es
épico,
es
así
With
all
the
frenzy,
this
is
epic,
that's
how
it
is
Shotta
con
Nach,
esto
sí
que
no
te
lo
esperabas
Shotta
with
Nach,
you
didn't
expect
this
No
tiene
precio
como
el
primer
beso
con
tu
pava
It's
priceless
like
the
first
kiss
with
your
chick
La
poesía
cura
sin
mesura,
es
pura
travesura,
con
el
boli,
mi
hobbie
no
es
mi
armadura,
me
ayuda
Poetry
heals
without
measure,
it
is
pure
mischief,
with
the
pen,
my
hobby
is
not
my
armor,
it
helps
me
Ponle
un
precio,
estas
lágrimas
queman
como
el
fuego
Put
a
price
on
it,
these
tears
burn
like
fire
Porque
son
fruto
del
dolor
que
llevo
dentro
Because
they
are
the
fruit
of
the
pain
I
carry
inside
Estoy
gritando
al
cielo
y
me
responde
Dios
con
un
silencio
(Shhh)
I
am
screaming
to
heaven
and
God
answers
me
with
silence
(Shhh)
Supongo
que
la
fe
esta
noche
tiene
un
precio
I
guess
faith
has
a
price
tonight
Tener
un
don
y
hacerlo
estallar,
no
tiene
precio
To
have
a
gift
and
make
it
explode
has
no
price
Hacer
del
rap
tu
libertad,
no
tiene
precio
Making
rap
your
freedom
has
no
price
Saber
que
vuelas
a
años
luz
de
tantos
necios
Knowing
you
fly
light
years
away
from
so
many
fools
No,
no
tiene
precio
No,
it
has
no
price
No,
no
tiene
precio
No,
it
has
no
price
Hacer
que
el
sueño
sea
real,
no
tiene
precio
Making
the
dream
real
has
no
price
Tener
un
día
espiritual,
no
tiene
precio
Having
a
spiritual
day
has
no
price
Saber
que
corres
rápido
sobre
el
trapecio
Knowing
you
run
fast
on
the
trapeze
No,
no
tiene
precio
No,
it
has
no
price
No,
no
tiene
precio
No,
it
has
no
price
¿Cuál
es
el
precio
de
la
libertad,
la
calma
What
is
the
price
of
freedom,
calmness
Cuando
ahí
fuera
casi
todos
te
sonríen
y
esconden
un
arma?
When
almost
everyone
smiles
at
you
out
there
and
hides
a
weapon?
¿Cuántos
venden
su
alma
a
un
precio
módico?
How
many
sell
their
souls
for
a
modest
price?
Es
cómico
ver
cómo
al
final
casi
nadie
se
salva
It's
comical
to
see
how
almost
no
one
is
saved
in
the
end
De
arder
en
la
hoguera,
cuántos
exageran
From
burning
at
the
stake,
how
many
exaggerate
¿Cuánto
cuesta
un
sí
sincero
y
un
te
quiero?
How
much
does
a
sincere
yes
and
I
love
you
cost?
No
hay
en
tu
cartera
pasta
que
pague
un
abrazo
There's
no
money
in
your
wallet
to
pay
for
a
hug
Un
lazo
de
unión,
la
sensación
de
amor
en
un
flechazo
A
bond
of
union,
the
feeling
of
love
at
first
sight
Trazo
en
dirección
a
mi
tierra
prometida,
¿a
cuánto
pagas
la
mentira?
I'm
heading
towards
my
promised
land,
how
much
do
you
pay
for
a
lie?
Si
algo
ganas,
algo
pierdes
enseguida,
es
ley
de
vida
If
you
win
something,
you
lose
something
right
away,
it's
the
law
of
life
No
hay
lápida
que
entierre
tanta
certeza
There
is
no
tombstone
to
bury
so
much
certainty
En
este
comercio
de
textos,
¿qué
precio
han
puesto
a
tu
cabeza?
In
this
text
trade,
what
price
have
they
put
on
your
head?
Cosas
que
no
se
compran,
tu
momento
de
paz,
tu
isla
Things
that
can't
be
bought,
your
moment
of
peace,
your
island
Cosas
increíbles,
imposible
describirlas
Incredible
things,
impossible
to
describe
Y
no
tienen
precio,
como
el
sexo
con
amor
And
they
have
no
price,
like
sex
with
love
Como
un
sueño
placentero,
como
un
vuelo
sin
motor
Like
a
pleasant
dream,
like
a
flight
without
an
engine
Si
solo
le
dais
valor
a
la
fama
sin
mérito
If
you
only
give
value
to
fame
without
merit
Cuando
creéis
que
todo
vale
y
no
hay
ningún
sentido
ético
When
you
believe
that
everything
is
worth
it
and
there
is
no
ethical
sense
Cuando
dinero
y
éxito
es
lo
único
que
importa
When
money
and
success
are
the
only
things
that
matter
Pocos
afrontan
la
soledad
como
cuota
a
pagar
Few
face
loneliness
as
a
fee
to
pay
Apuesta,
calcula,
gasta,
especula,
negocia
Bet,
calculate,
spend,
speculate,
negotiate
Parece
que
la
magia
y
la
inocencia
a
veces
se
asocian
It
seems
that
magic
and
innocence
are
sometimes
associated
En
este
mercado
donde
todo
se
vende
In
this
market
where
everything
is
sold
Donde
el
precio
del
respeto
puede
ser
la
muerte
Where
the
price
of
respect
can
be
death
Tener
un
don
y
hacerlo
estallar,
no
tiene
precio
To
have
a
gift
and
make
it
explode
has
no
price
Hacer
del
rap
tu
libertad,
no
tiene
precio
Making
rap
your
freedom
has
no
price
Saber
que
vuelas
a
años
luz
de
tantos
necios
Knowing
you
fly
light
years
away
from
so
many
fools
No,
no
tiene
precio
No,
it
has
no
price
No,
no
tiene
precio
No,
it
has
no
price
Hacer
que
el
sueño
sea
real,
no
tiene
precio
Making
the
dream
real
has
no
price
Tener
un
día
espiritual,
no
tiene
precio
Having
a
spiritual
day
has
no
price
Saber
que
corres
rápido
sobre
el
trapecio
Knowing
you
run
fast
on
the
trapeze
No,
no
tiene
precio
No,
it
has
no
price
No,
no
tiene
precio
No,
it
has
no
price
Somos
trozos
de
eternidad
We
are
pieces
of
eternity
Entre
la
luz,
la
oscuridad
Between
light,
darkness
Ni
nada
ni
nadie
nos
pone
precio
ya
Nothing
and
nobody
puts
a
price
on
us
anymore
Somos
polvo
en
la
inmensidad
We
are
dust
in
immensity
Entre
el
caos,
la
felicidad
Between
chaos,
happiness
Ni
nada
ni
nadie
nos
pone
precio
ya
Nothing
and
nobody
puts
a
price
on
us
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Fornes Olmo Ignacio, Manuel Sanchez Rodriguez
Album
Flowesia
date de sortie
04-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.