Shotta feat. Nach - No Tiene Precio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta feat. Nach - No Tiene Precio




No Tiene Precio
It Has No Price
Dicen que todo tiene un precio
They say everything has a price
Pero yo que hay personas que no se compran con dinero, y por esas muero
But I know there are people that can’t be bought with money, and for those, I die
¿Cuánto cuesta la amistad, cuánto cuesta un beso?
How much does friendship cost? How much is a kiss worth?
¿Cuánto vale si te necesito, cuánto cuesta el amor infinito?
How much is it worth if I need you, how much does infinite love cost?
Pueden hablar pero todo el mundo sabe
They can talk but everyone knows
Es incuestionable que estos rapers son de escritura intocable
It is unquestionable that these rappers have untouchable writing
Amante del (baf), creyendo en sus valores
Lover of (baf), believing in its values
No tiene precio el amor que plasmamos en canciones
The love we capture in songs has no price
Underground comercial, vete andando, primo
Commercial underground, go away, cousin
Estoy unificando judíos y palestinos
I am unifying Jews and Palestinians
Euforia, tu familia es tu nación, tu gloria
Euphoria, your family is your nation, your glory
que tiene precio la traición, echa un vistazo a la Historia
Betrayal does have a price, take a look at history
Huracanes van sin planes, caen encima de ciudades
Hurricanes go without plans, they fall on top of cities
Animales, ya lo sabes, su precio lo vale
Animals, you know, its price is worth it
Pero no, la música auténtica no se vende: se comparte
But no, authentic music is not sold: it is shared
Esto es arte, política aparte
This is art, politics aside
¿Qué precio tiene esta mañana, un día soleado?
What price does this morning, a sunny day have?
¿Cuánto vale la conciencia de un soldado concienciado?
How much is the conscience of a conscientious soldier worth?
¿Cuánto cuesta que disfrutes de esta música bella
How much does it cost for you to enjoy this beautiful music
Como disfruta la luna cercana a las estrellas?
As the moon close to the stars enjoys?
Yo soy free, no tiene precio una opinión sincera de un buen MC
I am free, a sincere opinion from a good MC has no price
Delante de ti, los tienes aquí, sin precio, sin fin
In front of you, you have them here, priceless, endless
Con to' el frenesí, esto es épico, es así
With all the frenzy, this is epic, that's how it is
Shotta con Nach, esto que no te lo esperabas
Shotta with Nach, you didn't expect this
No tiene precio como el primer beso con tu pava
It's priceless like the first kiss with your chick
La poesía cura sin mesura, es pura travesura, con el boli, mi hobbie no es mi armadura, me ayuda
Poetry heals without measure, it is pure mischief, with the pen, my hobby is not my armor, it helps me
Ponle un precio, estas lágrimas queman como el fuego
Put a price on it, these tears burn like fire
Porque son fruto del dolor que llevo dentro
Because they are the fruit of the pain I carry inside
Estoy gritando al cielo y me responde Dios con un silencio (Shhh)
I am screaming to heaven and God answers me with silence (Shhh)
Supongo que la fe esta noche tiene un precio
I guess faith has a price tonight
Tener un don y hacerlo estallar, no tiene precio
To have a gift and make it explode has no price
Hacer del rap tu libertad, no tiene precio
Making rap your freedom has no price
Saber que vuelas a años luz de tantos necios
Knowing you fly light years away from so many fools
No, no tiene precio
No, it has no price
No, no tiene precio
No, it has no price
Hacer que el sueño sea real, no tiene precio
Making the dream real has no price
Tener un día espiritual, no tiene precio
Having a spiritual day has no price
Saber que corres rápido sobre el trapecio
Knowing you run fast on the trapeze
No, no tiene precio
No, it has no price
No, no tiene precio
No, it has no price
¿Cuál es el precio de la libertad, la calma
What is the price of freedom, calmness
Cuando ahí fuera casi todos te sonríen y esconden un arma?
When almost everyone smiles at you out there and hides a weapon?
¿Cuántos venden su alma a un precio módico?
How many sell their souls for a modest price?
Es cómico ver cómo al final casi nadie se salva
It's comical to see how almost no one is saved in the end
De arder en la hoguera, cuántos exageran
From burning at the stake, how many exaggerate
¿Cuánto cuesta un sincero y un te quiero?
How much does a sincere yes and I love you cost?
No hay en tu cartera pasta que pague un abrazo
There's no money in your wallet to pay for a hug
Un lazo de unión, la sensación de amor en un flechazo
A bond of union, the feeling of love at first sight
Trazo en dirección a mi tierra prometida, ¿a cuánto pagas la mentira?
I'm heading towards my promised land, how much do you pay for a lie?
Si algo ganas, algo pierdes enseguida, es ley de vida
If you win something, you lose something right away, it's the law of life
No hay lápida que entierre tanta certeza
There is no tombstone to bury so much certainty
En este comercio de textos, ¿qué precio han puesto a tu cabeza?
In this text trade, what price have they put on your head?
Cosas que no se compran, tu momento de paz, tu isla
Things that can't be bought, your moment of peace, your island
Cosas increíbles, imposible describirlas
Incredible things, impossible to describe
Y no tienen precio, como el sexo con amor
And they have no price, like sex with love
Como un sueño placentero, como un vuelo sin motor
Like a pleasant dream, like a flight without an engine
Si solo le dais valor a la fama sin mérito
If you only give value to fame without merit
Cuando creéis que todo vale y no hay ningún sentido ético
When you believe that everything is worth it and there is no ethical sense
Cuando dinero y éxito es lo único que importa
When money and success are the only things that matter
Pocos afrontan la soledad como cuota a pagar
Few face loneliness as a fee to pay
Apuesta, calcula, gasta, especula, negocia
Bet, calculate, spend, speculate, negotiate
Parece que la magia y la inocencia a veces se asocian
It seems that magic and innocence are sometimes associated
En este mercado donde todo se vende
In this market where everything is sold
Donde el precio del respeto puede ser la muerte
Where the price of respect can be death
Tener un don y hacerlo estallar, no tiene precio
To have a gift and make it explode has no price
Hacer del rap tu libertad, no tiene precio
Making rap your freedom has no price
Saber que vuelas a años luz de tantos necios
Knowing you fly light years away from so many fools
No, no tiene precio
No, it has no price
No, no tiene precio
No, it has no price
Hacer que el sueño sea real, no tiene precio
Making the dream real has no price
Tener un día espiritual, no tiene precio
Having a spiritual day has no price
Saber que corres rápido sobre el trapecio
Knowing you run fast on the trapeze
No, no tiene precio
No, it has no price
No, no tiene precio
No, it has no price
Somos trozos de eternidad
We are pieces of eternity
Entre la luz, la oscuridad
Between light, darkness
Ni nada ni nadie nos pone precio ya
Nothing and nobody puts a price on us anymore
Somos polvo en la inmensidad
We are dust in immensity
Entre el caos, la felicidad
Between chaos, happiness
Ni nada ni nadie nos pone precio ya
Nothing and nobody puts a price on us anymore





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Fornes Olmo Ignacio, Manuel Sanchez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.