Paroles et traduction Shotta feat. Natos, Waor & Mad Division - Recuerdo
Me
acuerdo
cuando
me
la
chupabas
I
remember
when
you
used
to
suck
it
Mirándome
a
los
ojos,
Looking
into
my
eyes,
Niña
te
como
to'
el
coño
como
un
canival
Girl
I
eat
your
whole
pussy
like
a
cannibal
¿Cómo
explicarte
que
no
tengo
na'
de
machista?
How
can
I
explain
to
you
that
I'm
not
a
chauvinist
at
all?
Que
las
mujeres
son
el
motor
de
mi
vida
That
women
are
the
engine
of
my
life
Están
mirando
lo
que
digo
con
lupa
They
are
looking
at
what
I
say
with
a
magnifying
glass
Mi
gente
sabe
como
soy
y
a
mi
no
me
preocupa
My
people
know
how
I
am
and
I
don't
care
A
mi
la
fama
me
la
chupa,
quiero
que
cuando
Fame
sucks
my
dick,
I
want
that
when
Pille
el
micro
todo
el
mundo
diga
hijo
de
puta
I
grab
the
mic
the
whole
world
says
son
of
a
bitch
Llorando
he
vuelto
a
fallarme
bebiendo
Crying
I've
failed
myself
again
by
drinking
Y
mandando
mi
vida
al
traste,
vaya
contraste
And
sending
my
life
to
waste,
what
a
contrast
No
quiero
discusiones
I
don't
want
arguments
Yo
solo
quiero
que
llueva
el
dinero
y
que
acaben
de
lleno
I
just
want
the
money
to
rain
and
for
them
to
be
completely
over
Las
preocupaciones
The
worries
Le
doy
la
bienvenida
a
mi
nueva
Psicóloga
I
welcome
my
new
Psychologist
Mientras
me
muero
de
resaca
While
I'm
dying
of
a
hangover
Me
está
llamando
mi
ex
novia
My
ex-girlfriend
is
calling
me
Si
cada
vez
que
pillo
el
micro
me
saco
la
polla,
y
se
que
tu
If
every
time
I
grab
the
mic
I
pull
out
my
dick,
and
I
know
your
Pandilla
lo
sabe,
¿A
que
viene
tanta
historia?
Squad
knows
it,
what's
with
all
the
story?
No
quiero
la
fama,
prefiero
el
dinero
I
don't
want
fame,
I
prefer
money
Prefiero
la
soledad
a
estar
con
alguien
que
no
quiero
I
prefer
loneliness
to
being
with
someone
I
don't
want
Las
drogas
y
el
Alcohol
me
hicieron
tanto
daño
Drugs
and
Alcohol
did
me
so
much
damage
Me
sentía
vivo
como
Walter
White
cocinando
pero
I
felt
alive
like
Walter
White
cooking
but
Con
Fer
y
Gonzalo
esto
es
un
temón
With
Fer
and
Gonzalo
this
is
a
banger
De
pary
en
pary
From
pary
to
pary
Get
money
fuck
bitches
lets
go
Get
money
fuck
bitches
lets
go
¿Cómo
ser
feliz
sabiendo
que
todo
se
acaba?
Disfrutando
del
camino
aún
que
esté
lleno
trampas.
How
to
be
happy
knowing
that
everything
ends?
Enjoying
the
road
even
though
it's
full
of
traps.
Me
estoy
fumando
un
verde,
con
ganas
de
verte
I'm
smoking
a
green,
wanting
to
see
you
Abre
otra
cerve'
se
que
me
quieren
ver
perder
Open
another
beer
I
know
they
want
to
see
me
lose
Quieren
tener
poder
yo
poder
tenerte
They
want
to
have
power
I
can
have
you
Tenté
a
la
suerte
jugué
con
fuego
y
me
quemé
I
tried
my
luck
I
played
with
fire
and
got
burned
Me
dijeron
ni
te
cases
ni
te
embarques,
y
ese
Martes
trece
me
enzarpe
They
told
me
not
to
get
married
or
embark,
and
that
Friday
the
thirteenth
I
set
sail
Y
zarpé
hacia
ninguna
parte
con
cara
de
perdedor
buscando
el
empate
And
sailed
nowhere
with
a
loser's
face
looking
for
a
tie
La
vista
se
me
nubla,
derrapo
en
tus
curvas
My
vision
is
blurring,
I
skid
on
your
curves
Les
veo
rezar
como
si
Dios
fuese
a
prestar
ayuda
I
see
them
pray
as
if
God
were
going
to
help
Quejarse
como
si
la
vida
fuera
justa,
quieres
saber
Complain
as
if
life
were
fair,
you
want
to
know
La
verdad
y
luego
no
te
gusta
The
truth
and
then
you
don't
like
it
Ni
ruegos
ni
disculpas,
no
más
preguntas
No
prayers
or
apologies,
no
more
questions
¿Cuándo
el
odio
sale
a
flote
quien
lo
oculta?
When
hate
surfaces
who
hides
it?
Con
una
botella
de
Grey
Goose
buscando
excusas
With
a
bottle
of
Grey
Goose
looking
for
excuses
Me
sacan
del
festi
en
el
que
toco
con
esposas.
They
take
me
out
of
the
festi
in
which
I
play
with
handcuffs.
En
peores
nos
vimos
y
al
final
salimos
We
saw
each
other
in
worse
situations
and
in
the
end
we
came
out
Crecimos
escupiendo
en
la
puta
cara
al
destino
We
grew
up
spitting
in
the
fucking
face
of
destiny
Nada
fuera
de
lo
prohibido,
tenía
atractivo
Nothing
out
of
the
forbidden,
it
was
attractive
Lllegándole
a
mi
madre
con
los
morros
partidos
Coming
to
my
mother
with
broken
lips
Respeto
al
que
no
tiene
un
pavo
y
se
cuela
en
el
bolo
Respect
to
the
one
who
doesn't
have
a
turkey
and
sneaks
into
the
bolo
Loco,
no
nos
olvidamos
de
lo
que
somos
Crazy,
we
don't
forget
what
we
are
Salimos
de
la
nada
y
hacia
allá
nos
dirigimos
como
locos
We
came
out
of
nowhere
and
headed
there
like
crazy
Riendo
a
carcajas'
con
los
nudillos
rotos
Laughing
our
asses
off
with
broken
knuckles
La
industria
intenta
que
pasemos
por
el
aro
The
industry
tries
to
get
us
through
the
hoop
Pero
ya
saben
la
que
nos
gastamos
But
they
already
know
what
we
spend
No
nos
vendemos
baratos,
buenos
bonitos
y
caros
We
are
not
cheap,
good
looking
and
expensive
Chavales
de
barrio
bajo
apuntando
alto
Low-income
kids
aiming
high
No
hago
tiraeras'
pa'
que
suenen
mis
temas,
nena
I
don't
do
tiraeras'
to
make
my
songs
sound,
baby
Yo
soy
polémico
hasta
haciendo
la
cena
I'm
controversial
even
making
dinner
Vendí
mi
alma
por
tenerla
I
sold
my
soul
to
have
it
Compré
porros
en
pesetas
I
bought
joints
in
pesetas
El
combo
que
no
se
deja,
paga
ya
echaremos
cuentas.
The
combo
that
is
not
left
behind,
pay
now
we
will
settle
accounts.
Recuerdo
reflejado
en
tus
pupilas
¿Cómo
explicar
mi
sinceridad?
Memory
reflected
in
your
pupils
How
to
explain
my
sincerity?
Contigo,
que
sin
ti
no
veo
salida
With
you,
that
without
you
I
see
no
way
out
Todo
o
na'
oh
my
god
All
or
nothing
oh
my
god
Recuerdo
tu
mirada
ya
perdida
¿Cómo
explicar
mi
fragilidad?
I
remember
your
lost
look
How
to
explain
my
fragility?
Contigo,
que
sin
ti
no
veo
salida
With
you,
that
without
you
I
see
no
way
out
Todo
o
na'
oh
my
god
All
or
nothing
oh
my
god
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Ignacio Gonzalez Rodriguez, Victor Peral Perez, Fernando Hisado Maldonado, Gonzalo Cidre Aranaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.