Shotta feat. Suite Soprano - Estas Aqui - traduction des paroles en allemand

Estas Aqui - Shotta , Suite Soprano traduction en allemand




Estas Aqui
Du Bist Hier
Somos predeciblemente irracionales
Wir sind vorhersehbar irrational
Todas esas cargas, en la espalda.
All diese Lasten auf dem Rücken.
Darte cuenta de que estás tocando fondo
Zu erkennen, dass du am Tiefpunkt bist
Pedir ayuda o rendirte del todo.
Um Hilfe bitten oder ganz aufgeben.
Mira como se pone mi piel cuando te recuerdo
Sieh, wie meine Haut wird, wenn ich mich an dich erinnere
Espero que algún día este dolor sea útil.
Ich hoffe, dieser Schmerz wird eines Tages nützlich sein.
No recibo golpes y me pongo a besar la lona.
Ich kassiere keine Schläge und küsse den Ringboden.
Desde que no espero na' de nadie
Seit ich nichts mehr von niemandem erwarte
No me decepcionan.
Enttäuschen sie mich nicht.
Las ciudades humanizan
Die Städte vermenschlichen
El distinto es señalado.
Der Andersartige wird abgestempelt.
Visto los cortes
Ich trage die Schnitte
Uso la sonrisa de disfraz.
Ich benutze das Lächeln als Maske.
No hagas como que me entiendes
Tu nicht so, als ob du mich verstehst
Que ni estás en mi cabeza ni te ves desde mis ojos.
Denn du bist weder in meinem Kopf, noch siehst du dich mit meinen Augen.
Pude haber sido un escritor bohemio
Ich hätte ein bohemischer Schriftsteller sein können
Pero había demasiado hijo de puta
Aber es gab zu viele Hurensöhne
Quitándome el sueño.
Die mir den Schlaf raubten.
La opinión de los oyentes me la chupa
Die Meinung der Hörer geht mir am Arsch vorbei
La mitad son niños
Die Hälfte sind Kinder
Y la otra estoy a años.
Und von der anderen bin ich Lichtjahre entfernt.
Morder el polvo cien
Hundertmal in den Staub beißen
Pero nunca una almohada
Aber niemals ein Kissen
Esnifo de la linea de tu pentagrama.
Ich schnupfe von der Linie deines Notensystems.
Como creer en unos labios
Wie soll man Lippen glauben
Sabiendo que hay dedos cruzados que juran por Dios.
Wenn man weiß, dass gekreuzte Finger bei Gott schwören.
Yo por las nubes
Ich in den Wolken
No me visteis hasta que llovió
Ihr habt mich nicht gesehen, bis es regnete
Y ahora os coméis mis letras, mi rabia, mi odio
Und jetzt fresst ihr meine Texte, meine Wut, meinen Hass
Donde tu viste química, yo sodio,
Wo du Chemie sahst, sah ich Natrium,
Osea Na
Also Na
Lo pierdo todo teniendo las de ganar.
Ich verliere alles, obwohl ich die besten Karten habe.
Mi viejo a mi edad tenia dos hijos
Mein Alter hatte in meinem Alter zwei Kinder
Yo no se ni que cojones hacer con la vida
Ich weiß nicht mal, was zum Teufel ich mit dem Leben anfangen soll
Con esta puta vida sin expectativas
Mit diesem Scheißleben ohne Erwartungen
Sin curro, sin casa, sin ganas, sin pasta, sin piba.
Ohne Job, ohne Haus, ohne Lust, ohne Knete, ohne Frau.
Idas y venidas, si das que recibas.
Kommen und Gehen, wenn du gibst, sollst du empfangen.
Eh, vais de estereotipos hasta arriba
Hey, ihr seid bis obenhin voller Stereotypen
Tarde o temprano teniais que caer
Früher oder später musstet ihr fallen
Estoy perdiendole el miedo al miedo a perder.
Ich verliere die Angst vor der Angst zu verlieren.
-SHOTTA-
-SHOTTA-
Vivo una vida similar a la tuya
Ich lebe ein Leben ähnlich deinem
Salidas, entradas, subidas, bajadas
Ausgänge, Eingänge, Höhen, Tiefen
Mucha lucha, mucha bulla
Viel Kampf, viel Lärm
Mis colegas de verdad
Meine echten Kumpels
Viendo el mundo diferente en mi azotea
Sehen die Welt anders auf meiner Dachterrasse
Estamos juntos, vamos donde sea
Wir sind zusammen, wir gehen, wohin auch immer
Amigos, alcohol, mujeres
Freunde, Alkohol, Frauen
El Diablo y Dios discutiendo en un mercedes
Der Teufel und Gott streiten in einem Mercedes
Buscando una salida en esta vida tan ardiente
Suchend nach einem Ausweg in diesem so brennenden Leben
Buscando mantener a mi familia
Suchend, meine Familie zu ernähren
Ser independiente.
Unabhängig zu sein.
No sentirme una carga en casa de mis padres
Mich nicht als Last im Haus meiner Eltern zu fühlen
No ser un desgraciao, el enganchao de la vida
Kein Unglücksrabe zu sein, der Süchtige des Lebens
Un cobarde.
Ein Feigling.
Levantarme en la mañana y verlo todo bien
Morgens aufwachen und alles gut sehen
Todo sano, hermano, estar al cien por cien
Alles gesund, Bruder, hundertprozentig drauf sein
Vamos
Los geht's
A los que nunca estaban cuando todo estaba mal
Diejenigen, die nie da waren, als alles schlecht lief
No los voy a querer ver cuando todo vaya bien.
Die will ich nicht sehen, wenn alles gut läuft.
Me levanto, abro la ventana de mi cuarto a ver que hay
Ich stehe auf, öffne das Fenster meines Zimmers, um zu sehen, was da ist
¡ Dos pajaros haciendo free style!
Zwei Vögel machen Freestyle!
Me llaman artista, sigo sin entenderlo
Sie nennen mich Künstler, ich verstehe es immer noch nicht
Esta es mi vida, hago lo que me gusta
Das ist mein Leben, ich mache, was mir gefällt
Y no me lo planteo.
Und ich denke nicht darüber nach.
Buenos días boligrafo, cuanto tiempo sin venir
Guten Morgen Kugelschreiber, wie lange nicht mehr gekommen
Si no tuviera el rap aqui
Wenn ich den Rap hier nicht hätte
Seria un completo infeliz.
Wäre ich völlig unglücklich.
Aunque toda esta farsa se llene de bocazas
Auch wenn diese ganze Farce voller Großmäuler ist
Si la fama es tener caza, mi escopeta no se cansa
Wenn Ruhm Jagd bedeutet, wird meine Schrotflinte nicht müde
Yo naci con esto, siempre con mis textos
Ich wurde damit geboren, immer mit meinen Texten
Que suene perfecto, es lo que siempre intento.
Dass es perfekt klingt, das versuche ich immer.
Si la muerte viene con cara de un presidente muerto a por mi
Wenn der Tod mit dem Gesicht eines toten Präsidenten nach mir kommt
Si la religión de cada nación busca mi fin
Wenn die Religion jeder Nation mein Ende sucht
Si la vida se acaba que sepas nena
Wenn das Leben endet, wisse, Baby
Que estaré rapeando mi última letra entre tus piernas.
Dass ich meinen letzten Text zwischen deinen Beinen rappen werde.
Me apuñalo el corazón si no te tengo aqui
Ich ersteche mein Herz, wenn ich dich nicht hier habe
Eres mi cáliz, hip hop emperatriz, foreva' prim
Du bist mein Kelch, Hip-Hop-Kaiserin, für immer, Schwester
Vengo con los suite como un soprano
Ich komme mit der Suite wie ein Soprano
Lo hemos hecho hermano
Wir haben es geschafft, Bruder
Deja de buscar y levanta las manos
Hör auf zu suchen und heb die Hände
-SULE B-
-SULE B-
Me siento Fidias en el partenón
Ich fühle mich wie Phidias im Parthenon
Tu cuerpo es mi templo de pasión
Dein Körper ist mein Tempel der Leidenschaft
Los sueños de la gente del montón no son los mios
Die Träume der Durchschnittsleute sind nicht meine
Ya tengo a Grace Kelly, me falta la mansión
Ich habe schon Grace Kelly, mir fehlt die Villa
Yo, tu ranero mirando otros culos
Ich, dein Player, der andere Ärsche anschaut
Pensando en el tuyo,
Denkend an deinen,
"Geba" por dios traémelo
"Geba", bei Gott, bring ihn mir
Pensando en si te pondré el anillo
Denkend, ob ich dir den Ring anstecken werde
Si crearemos niños, pero qué se yo
Ob wir Kinder zeugen werden, aber was weiß ich schon
Me faltan balas
Mir fehlen Kugeln
Y una benelli y doce mili
Und eine Benelli und Kaliber 12
Quemé la dos iglesias como Pasolini
Ich habe die beiden Kirchen niedergebrannt wie Pasolini
Apurando la hierba de la bolsa
Das Gras aus der Tüte aufbrauchend
Admirando a Carracci por sus frescos en Farnese
Carracci bewundernd für seine Fresken im Farnese
Haciendo "S" tras noches de rondas
Nach durchzechten Nächten "S" machend
Viendo al cielo caerse entre mis manos blancas
Sehend, wie der Himmel zwischen meinen weißen Händen zerfällt
Bebiendo tequila, pensando en tu culo
Tequila trinkend, an deinen Arsch denkend
Valorando si te quiero en el futuro
Abwägend, ob ich dich in Zukunft will
Trago al suelo, por los que se fueron
Ein Schluck auf den Boden, für die, die gegangen sind
A San Pedro le he robado las llaves del cielo
Ich habe Sankt Peter die Schlüssel zum Himmel gestohlen
Tengo el corazón de luto, el alma de duelo
Mein Herz trägt Trauer, die Seele Leid
Espero con dos huevos como un torero
Ich warte mit Eiern wie ein Torero
Tu manisero, machi, angelito negro
Dein Erdnussverkäufer, Machi, schwarzer Engel
Mis perros no han visto milagros
Meine Hunde haben keine Wunder gesehen
Buscaba mi lolita igual que Kubrick
Ich suchte meine Lolita genau wie Kubrick
Mi chica, cubo de rubik pero ya la tengo
Mein Mädchen, Zauberwürfel, aber ich habe sie schon
Si me voy no vuelvo, hago que no oigo
Wenn ich gehe, komme ich nicht zurück, ich tue so, als hörte ich nicht
Solo a mi yoko ono, a mi ninfa de lago
Nur auf meine Yoko Ono, auf meine Seenymphe
Si me dices ven lo dejo todo, zorra
Wenn du sagst komm, lasse ich alles liegen, Schlampe
Cada dia lo veo mas claro.
Jeden Tag sehe ich es klarer.





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Suite Soprano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.