Shotta feat. ToteKing - Heroe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shotta feat. ToteKing - Heroe




Heroe
Герой
Enseño el culo como Eminem en 8 Millas,
Я показываю зад, как Эминем в 8 Миле,
Enseño la polla y Esperanza Aguirre cae de rodillas.
Я показываю член, и Эсперанса Агирре падает на колени.
Yo soy un campesino, un sevillano primo, un obrero, pilla!
Я крестьянин, севильский кузен, рабочий, понимаешь!
Suelto un poema y enamoro a tu musa, (Ya no hablaís)
Читаю стихотворение и влюбляю в себя твою музу, (Вы больше не разговариваете)
Es porque suenan los hermanos de Alcántara,
Это потому что звучат братья из Алькантары,
Estoy vestido con la ropa de Tupac,
Я одет в одежду Тупака,
Cuando rimo a la señora Merkel le salen orugas de su vagina.
Когда я читаю рэп, у фрау Меркель из вагины выползают гусеницы.
Todo el mundo, Mayday,
Все на палубу, Mayday,
Si eres un facha con miedo al día del orgullo gay, atrasados, conservadores, hay cosas que no se discuten, y esta es una de ellas, Shotta y Tote.
Если ты фашист, боящийся дня гей-парада, отсталый, консервативный, есть вещи, которые не обсуждаются, и это одна из них, Шотта и Тоте.
En el colegio engañan a tu hijo, Shotta es un cabrón, Cristobal Colón es un asesino.
В школе обманывают твоего сына, Шотта ублюдок, Христофор Колумб убийца.
La vida es demasiado corta pa′ desperdiciar cualquier momento de encontrar la felicidad.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить время на поиски счастья.
"Shottaaa, eres un vendido"
"Шоттааа, ты продался"
Tu padre es un camión de cerdos,
Твой отец грузовик со свиньями,
¿Lo has entendido? Esto no es
Понял? Это не
Tu madre es una foca,
Твоя мать тюлень,
Esto se llama Héroe, suena como un Bazooka!
Это называется Герой, звучит как Базука!
En medio de este caos caen bombas,
Посреди этого хаоса падают бомбы,
Hermano está ganao no hay sombras,
Брат, это выиграно, нет теней,
Todas estas letras y beats nos honran,
Все эти тексты и биты чтят нас,
Es por demanda popular, no impongas!
Это по многочисленным просьбам, не навязывай!
Héroe, exprimen la cabeza para darte más
Герой, выжимают мозги, чтобы дать тебе больше
Héroe,
Герой,
Nunca miran lo que escriben los demás,
Никогда не смотрят, что пишут другие,
Héroe,
Герой,
Y es que nuestra meta es lo que no entendéis
И наша цель это то, чего вы не понимаете
Héroe,
Герой,
Al fin libres, como Andy Dufresne.
Наконец-то свободные, как Энди Дюфрейн.
(Toteking)
(Toteking)
Yo no escucho, no gastéis saliva,
Я не слушаю, не тратьте слюну,
No lloré cuando se fue mi abuelo,
Я не плакал, когда умер мой дед,
No voy a llorar por J Dilla.
Я не буду плакать по J Dilla.
Hemos vuelto para poner las pilas,
Мы вернулись, чтобы зарядить батарейки,
Cuando piso la calle, la huella de Godzilla.
Когда я иду по улице, след Годзиллы.
Yo soy el Tote, no molesten,
Я Тоте, не беспокойте,
Rapeaba mientras tu coqueteabas con tus primeros Cheesters.
Я читал рэп, пока ты флиртовала со своими первыми Cheetos.
Profes de baja y alumnos que vienen,
Учителя на больничном, а ученики приходят,
Carne de cañón pa' popurrís de APM. Nene, traigo dualidades, como guiris, rompen la ciudad pero te llenan bares.
Пушечное мясо для попурри APM. Малышка, я приношу двойственность, как иностранцы, разрушают город, но наполняют бары.
Llámanos nuevos juglares, cambiando de destino como militares,
Называйте нас новыми менестрелями, меняющими судьбу, как военные,
Soy un crack, tengo un don,
Я крутой, у меня есть дар,
Me rio de ti a lo Carlos Sobera en Atrapa un Millón, vale.
Я смеюсь над тобой, как Карлос Собера в «Поймай миллион», ладно.
Mis iniciales: Tote, el rey, ¿a tu chica no le gusto?
Мои инициалы: Тоте, король, твоей подруге не нравлюсь?
¿Cuánto hace que es gay?
Как давно она лесбиянка?
No hay secretos en mi entrada hermano
В моем входе нет секретов, брат
Estoy borracho como un viernes Pipi Estrada...
Я пьян, как Пипи Эстрада в пятницу...
Ya te digo bro! Como si nada, tema uno,
Говорю тебе, бро! Как ни в чем не бывало, трек номер один,
Empieza la jornada!
Начинается рабочий день!
En medio de este caos caen bombas,
Посреди этого хаоса падают бомбы,
Hermano está ganao no hay sombras,
Брат, это выиграно, нет теней,
Todas estas letras y beats nos honran,
Все эти тексты и биты чтят нас,
Es por demanda popular, no impongas!
Это по многочисленным просьбам, не навязывай!
Héroe, exprimen la cabeza para darte más
Герой, выжимают мозги, чтобы дать тебе больше
Héroe,
Герой,
Nunca miran lo que escriben los demás,
Никогда не смотрят, что пишут другие,
Héroe,
Герой,
Y es que nuestra meta es lo que no entendéis
И наша цель это то, чего вы не понимаете
Héroe,
Герой,
Al fin libres, como Andy Dufresne.
Наконец-то свободные, как Энди Дюфрейн.





Writer(s): MANUEL GONZALEZ RODRIGUEZ, IGNACIO GONZALEZ RODRIGUEZ, BAGHIRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.