Paroles et traduction Shotta feat. ToteKing - Heroe
Enseño
el
culo
como
Eminem
en
8 Millas,
Я
показываю
зад,
как
Эминем
в
8 Миле,
Enseño
la
polla
y
Esperanza
Aguirre
cae
de
rodillas.
Я
показываю
член,
и
Эсперанса
Агирре
падает
на
колени.
Yo
soy
un
campesino,
un
sevillano
primo,
un
obrero,
pilla!
Я
— крестьянин,
севильский
кузен,
рабочий,
понимаешь!
Suelto
un
poema
y
enamoro
a
tu
musa,
(Ya
no
hablaís)
Читаю
стихотворение
и
влюбляю
в
себя
твою
музу,
(Вы
больше
не
разговариваете)
Es
porque
suenan
los
hermanos
de
Alcántara,
Это
потому
что
звучат
братья
из
Алькантары,
Estoy
vestido
con
la
ropa
de
Tupac,
Я
одет
в
одежду
Тупака,
Cuando
rimo
a
la
señora
Merkel
le
salen
orugas
de
su
vagina.
Когда
я
читаю
рэп,
у
фрау
Меркель
из
вагины
выползают
гусеницы.
Todo
el
mundo,
Mayday,
Все
на
палубу,
Mayday,
Si
eres
un
facha
con
miedo
al
día
del
orgullo
gay,
atrasados,
conservadores,
hay
cosas
que
no
se
discuten,
y
esta
es
una
de
ellas,
Shotta
y
Tote.
Если
ты
фашист,
боящийся
дня
гей-парада,
отсталый,
консервативный,
есть
вещи,
которые
не
обсуждаются,
и
это
одна
из
них,
Шотта
и
Тоте.
En
el
colegio
engañan
a
tu
hijo,
Shotta
es
un
cabrón,
Cristobal
Colón
es
un
asesino.
В
школе
обманывают
твоего
сына,
Шотта
— ублюдок,
Христофор
Колумб
— убийца.
La
vida
es
demasiado
corta
pa′
desperdiciar
cualquier
momento
de
encontrar
la
felicidad.
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
тратить
время
на
поиски
счастья.
"Shottaaa,
eres
un
vendido"
"Шоттааа,
ты
продался"
Tu
padre
es
un
camión
de
cerdos,
Твой
отец
— грузовик
со
свиньями,
¿Lo
has
entendido?
Esto
no
es
Понял?
Это
не
Tu
madre
es
una
foca,
Твоя
мать
— тюлень,
Esto
se
llama
Héroe,
suena
como
un
Bazooka!
Это
называется
Герой,
звучит
как
Базука!
En
medio
de
este
caos
caen
bombas,
Посреди
этого
хаоса
падают
бомбы,
Hermano
está
ganao
no
hay
sombras,
Брат,
это
выиграно,
нет
теней,
Todas
estas
letras
y
beats
nos
honran,
Все
эти
тексты
и
биты
чтят
нас,
Es
por
demanda
popular,
no
impongas!
Это
по
многочисленным
просьбам,
не
навязывай!
Héroe,
exprimen
la
cabeza
para
darte
más
Герой,
выжимают
мозги,
чтобы
дать
тебе
больше
Nunca
miran
lo
que
escriben
los
demás,
Никогда
не
смотрят,
что
пишут
другие,
Y
es
que
nuestra
meta
es
lo
que
no
entendéis
И
наша
цель
— это
то,
чего
вы
не
понимаете
Al
fin
libres,
como
Andy
Dufresne.
Наконец-то
свободные,
как
Энди
Дюфрейн.
Yo
no
escucho,
no
gastéis
saliva,
Я
не
слушаю,
не
тратьте
слюну,
No
lloré
cuando
se
fue
mi
abuelo,
Я
не
плакал,
когда
умер
мой
дед,
No
voy
a
llorar
por
J
Dilla.
Я
не
буду
плакать
по
J
Dilla.
Hemos
vuelto
para
poner
las
pilas,
Мы
вернулись,
чтобы
зарядить
батарейки,
Cuando
piso
la
calle,
la
huella
de
Godzilla.
Когда
я
иду
по
улице,
след
Годзиллы.
Yo
soy
el
Tote,
no
molesten,
Я
— Тоте,
не
беспокойте,
Rapeaba
mientras
tu
coqueteabas
con
tus
primeros
Cheesters.
Я
читал
рэп,
пока
ты
флиртовала
со
своими
первыми
Cheetos.
Profes
de
baja
y
alumnos
que
vienen,
Учителя
на
больничном,
а
ученики
приходят,
Carne
de
cañón
pa'
popurrís
de
APM.
Nene,
traigo
dualidades,
como
guiris,
rompen
la
ciudad
pero
te
llenan
bares.
Пушечное
мясо
для
попурри
APM.
Малышка,
я
приношу
двойственность,
как
иностранцы,
разрушают
город,
но
наполняют
бары.
Llámanos
nuevos
juglares,
cambiando
de
destino
como
militares,
Называйте
нас
новыми
менестрелями,
меняющими
судьбу,
как
военные,
Soy
un
crack,
tengo
un
don,
Я
крутой,
у
меня
есть
дар,
Me
rio
de
ti
a
lo
Carlos
Sobera
en
Atrapa
un
Millón,
vale.
Я
смеюсь
над
тобой,
как
Карлос
Собера
в
«Поймай
миллион»,
ладно.
Mis
iniciales:
Tote,
el
rey,
¿a
tu
chica
no
le
gusto?
Мои
инициалы:
Тоте,
король,
твоей
подруге
не
нравлюсь?
¿Cuánto
hace
que
es
gay?
Как
давно
она
лесбиянка?
No
hay
secretos
en
mi
entrada
hermano
В
моем
входе
нет
секретов,
брат
Estoy
borracho
como
un
viernes
Pipi
Estrada...
Я
пьян,
как
Пипи
Эстрада
в
пятницу...
Ya
te
digo
bro!
Como
si
nada,
tema
uno,
Говорю
тебе,
бро!
Как
ни
в
чем
не
бывало,
трек
номер
один,
Empieza
la
jornada!
Начинается
рабочий
день!
En
medio
de
este
caos
caen
bombas,
Посреди
этого
хаоса
падают
бомбы,
Hermano
está
ganao
no
hay
sombras,
Брат,
это
выиграно,
нет
теней,
Todas
estas
letras
y
beats
nos
honran,
Все
эти
тексты
и
биты
чтят
нас,
Es
por
demanda
popular,
no
impongas!
Это
по
многочисленным
просьбам,
не
навязывай!
Héroe,
exprimen
la
cabeza
para
darte
más
Герой,
выжимают
мозги,
чтобы
дать
тебе
больше
Nunca
miran
lo
que
escriben
los
demás,
Никогда
не
смотрят,
что
пишут
другие,
Y
es
que
nuestra
meta
es
lo
que
no
entendéis
И
наша
цель
— это
то,
чего
вы
не
понимаете
Al
fin
libres,
como
Andy
Dufresne.
Наконец-то
свободные,
как
Энди
Дюфрейн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MANUEL GONZALEZ RODRIGUEZ, IGNACIO GONZALEZ RODRIGUEZ, BAGHIRA
Album
Héroe
date de sortie
30-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.