Shotta feat. ToteKing - Sanse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta feat. ToteKing - Sanse




Sanse
Sanse
Oye Frank, ¡dame esa mierda!.
Hey Frank, give me that shit!.
Les vamo a vacilar con clásica... ¡violines! ¡vacile!
We're gonna have some fun with classic... violins! fun!
Deja que te explique
Let me explain
Soy el quinto beatle
I'm the fifth Beatle
En Sevilla un mito
In Seville a myth
Como Jimmy en Seatle
Like Jimmy in Seattle
Soy el Toteking placa de señor,
I'm Toteking, gentleman's plate,
Mucha clase
A lot of class
Y no llevo encima nada Luois Vuitton
And I don't carry any Louis Vuitton on me
Esto es pa' mi peña
This is for my homies
Tengo gente de verdad.
I have real people.
Tus amigos de copago
Your friends for hire
Como el hospital.
Like the hospital.
¿Dónde están cuando no hay cash en el banco?
Where are they when there's no cash in the bank?
Yo soy un superhéroe, vagabundo, como Hancock.
I'm a superhero, vagabond, like Hancock.
Míralo que subidón se le ve.
Look at him, he looks so high.
Vale, el Tote se evade con auriculares de Dre
Okay, Tote escapes with Dre headphones
Me sube a un escenario y parto.
He puts me on a stage and I break it.
No se cómo es,
I don't know how it is,
¡si en clase me cortaba leyendo pa' tres!
If in class I would stutter reading for three!
Uma Thurman flow mientras tanto
Uma Thurman flow meanwhile
Katana de hattori hanzo
Hattori Hanzo katana
Lo mio no es el bum del verano
Mine is not the summer bum
Esos nervios de examen,
Those exam nerves,
No puedes ni tocarlo como el hit de Mc hammer.
You can't even touch it like Mc Hammer's hit.
Los raperos cambian como el clima
Rappers change like the weather
Vuelven los noventas
The nineties are back
Ropas de colores fuera como sina
Colorful clothes out like sina
Otra vez cambiar el armario,
Change the wardrobe again,
No la rima.
Not the rhyme.
Los videoclips en el barrio
Music videos in the neighborhood
Apoyaos en las marquesinas
Leaning against the marquees
Yo no invito a copas,
I don't buy drinks,
Yo no invito a bailes
I don't invite to dances
Mi equipo de fútbol
My football team
Siempre serán los Iron Maiden
Will always be Iron Maiden
Y de la vida yo no espero nada en especial
And I don't expect anything special from life
Ver los vengadores con ella pa' comentar el final
See the avengers with her to comment on the ending
Ando, ando,
I walk, I walk,
Voy mejorando.
I'm getting better.
Al menos pongo notas de aviso en el móvil cuando
At least I put reminder notes on my phone when
Viene su cumpleaños.
Her birthday is coming up.
Cada vez más suelto,
More and more loose,
Cada vez más dentro del rebaño...
More and more into the herd...
(Bom clap) Da igual donde estás, tío.
(Bom clap) It doesn't matter where you are, man.
(Bom clap) Hip hop ¿dónde está el lío?.
(Bom clap) Hip hop where's the mess?.
(Bom clap) Da igual donde estás, tío.
(Bom clap) It doesn't matter where you are, man.
(Bom clap) Déjalo, ese flow es mío.
(Bom clap) Leave it, that flow is mine.
(Bom clap) No me importa lo que tengas, lo que vaciléis.
(Bom clap) I don't care what you have, what you have fun with.
(Bom clap) Tote y Shotta con la mierda que ya conocéis.
(Bom clap) Tote and Shotta with the shit you already know.
(Bom clap) To' la vida con un boli haciendo lo que veis.
(Bom clap) All life with a pen doing what you see.
(Bom clap) Hacer rimas en Sevilla el deporte rey.
(Bom clap) Making rhymes in Seville the king of sports.
Ey, que me toca, ¡ya voy!
Hey, it's my turn, I'm coming!
Estoy matando a los tois
I'm killing the guys
Toda la vida un b-boy
All my life a b-boy
La violinada manda,
The violin rules,
Las alarmas saltan
Alarms go off
En Alcántara.
In Alcántara.
Tengo más posturas que los beastie boy.
I have more poses than the Beastie Boys.
Intocable, peliculón.
Untouchable, great movie.
Te deja en una nube
It leaves you on a cloud
Como cuando fumas del bong.
Like when you smoke from the bong.
Yo sigo haciendo lo duro
I keep doing the hard stuff
Cuidando mi culo, seguro.
Taking care of my ass, for sure.
Estoy encima arriba de mis amigos
I'm on top of my friends
Jugando al cuarto oscuro
Playing in the dark room
Men in black tres,
Men in black three,
¿De vuelta de qué?
Back from what?
Yo no sigo modas de gilipollas
I don't follow asshole trends
Mejor afeitate.
Better shave.
Tu eres campeón?
Are you a champion?
No lo creo,
I don't think so,
Has ganado la liga como el madrid:
You won the league like Madrid:
Jugando feo.
Playing ugly.
Yo no invito a copas
I don't buy drinks
Yo no invito a bailes
I don't invite to dances
Yo tengo denuncias pendientes
I have pending complaints
Y fiscales
And prosecutors
Esclavo de los bancos ¡arde!
Slave of the banks burn!
¿Un disco de rap sin palabrotas?
A rap record without bad words?
No vale, no vale...
No way, no way...
Sigo trabajando ¡sigo!
I keep working, I keep going!
El culo de tu flow
The ass of your flow
Siempre abierto como el chino
Always open like the Chinese
¡qué fino!
so fine!
¿De tu disco mezquino?
From your mean record?
¿Sabes lo que opino?
Do you know what I think?
¡Frank T métele al violín primo!
Frank T put it to the violin cousin!
(Bom clap) Da igual donde estás, tío.
(Bom clap) It doesn't matter where you are, man.
(Bom clap) Hip hop ¿dónde está el lío?.
(Bom clap) Hip hop where's the mess?.
(Bom clap) Da igual donde estás, tío.
(Bom clap) It doesn't matter where you are, man.
(Bom clap) Déjalo, ese flow es mío.
(Bom clap) Leave it, that flow is mine.
(Bom clap) No me importa lo que tengas, lo que vaciléis.
(Bom clap) I don't care what you have, what you have fun with.
(Bom clap) Tote y Shotta con la mierda que ya conocéis.
(Bom clap) Tote and Shotta with the shit you already know.
(Bom clap) To' la vida con un boli haciendo lo que veis.
(Bom clap) All life with a pen doing what you see.
(Bom clap) Hacer rimas en Sevilla el deporte rey.
(Bom clap) Making rhymes in Seville the king of sports.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.