Shotta - Alcohol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta - Alcohol




Alcohol
Alcohol
Yo!
Yo!
Dijiste la última vez
You said last time,
Nunca más ¿okey?
"Never again," okay?
Sentao en la cama de un Hotel
Sitting on a hotel bed,
Echo por la boca esa botella
Pouring that bottle down my throat,
Esos ardores no me quitan la sed
This burning sensation doesn't quench my thirst.
Todo el odio que siento hacia
All the hate I feel towards myself,
No me deja dormir y lo
Keeps me awake, I know.
Cerveza lloré, temblores
Beer and tears, tremors,
Generación de alcohólicos sin compasiones
A generation of alcoholics with no compassion.
Tienes hambre pero el plato se hace grande
You're hungry but the plate gets bigger,
El primer bocao es como destapar mi glande
The first bite is like revealing my head.
Fiesta de ibuprofeno en el jacuzzi pa ti
Ibuprofen party in the jacuzzi for you,
A ti no te gusta mancharte guapito
You don't like to get dirty, pretty boy.
Zumba de aquí
Get out of here!
Mi flow sucio es un mastín ciego de anís
My dirty flow is a blind mastiff on anise.
Conversación existencial sobre el salvador en fin...
Existential conversation about the savior, anyway...
Si el tiempo me mata, yo le asesino
If time kills me, I'll kill it.
Tú! di que no, destino explíquenos
You! Say no, destiny explain to us,
Soy un cerdo en celo con esos grados de alcohol
I'm a pig in heat with these degrees of alcohol.
Tengo mi propia métrica me quita el dolor
I have my own metric, it takes away the pain.
Soy escritor, escribo en tu pezón tía
I'm a writer, I write on your nipple, babe.
¿Te piras? no te pude llamar más, estaba de gira
Are you leaving? I couldn't call you anymore, I was on tour.
Me toca, pongo fe en mis cuernos de cabra loca
It's my turn, I put faith in my crazy goat horns.
¿A cuantos porteros de discotecas le has comio la boca?
How many nightclub bouncers have you kissed?
¡Que más da!, si el mundo se va y no vuelve
Whatever, if the world goes and doesn't come back,
Y cuando lo haces tarde
And when you do it late,
Los gusanos ya me han vuelto endeble
The worms have already made me weak.
Tengo miedo al veneno que si o que no
I'm afraid of the poison, whether yes or no,
Le tengo tanto respeto que no salgo ni para ver el sol
I have so much respect for it that I don't even go out to see the sun.
Pon alcohol en mi sensor
Put alcohol in my sensor,
Se supone que to mi flow atómico se descompone
My whole atomic flow is supposed to decompose.
Chupito de to de Stro me pone
A shot of everything from Stro gets me going.
Pon sal limón para que tequila se tomen
Put salt and lemon so they drink tequila.
Ya, la risa tonta
Yeah, the silly laughter.
¿A quien me ponen en contra?
Who are they turning against me?
Veis lo que pasa por abusar del coñac
You see what happens from abusing cognac?
No lleváis el compás ni de coña
You guys don't even have the beat, not even close.
Puff! a veces no puedo ni hablar
Puff! Sometimes I can't even speak.
Desinhibir desinhibido no sirve de
Disinhibition, disinhibited, it's useless.
Ya no quiero beber más
I don't want to drink anymore,
Ya no puedo beber más
I can't drink anymore,
Ya no quiero beber más
I don't want to drink anymore,
Ya no puedo beber más
I can't drink anymore.
¿Estás borracho?
Are you drunk?
Yo no, estoy como una botella
No, I'm like a bottle,
Lleno de alcohol ¿Están borrachas las botellas?
Full of alcohol. Are bottles drunk?
Claro que y yo somos diferentes
Of course you and I are different.
¿Ofende? bebo pa mi bebo para hacerte interesante
Does it offend you? I drink for myself, I drink to make you interesting.
Siempre deberías de pagar si les mientes
You should always pay if you lie to them,
Por todo el flow malo que has soltado a tus clientes
For all the bad flow you've given your clients.
¿Alcohol viene? alcohol vente,
Is alcohol coming? Alcohol come,
Tengo los mofletes de Miles Davis baby
I have Miles Davis cheeks, baby.
Por tu culpa me arrepiento de tanto
Because of you I regret so much,
Y me conozco que me voy solo
And I know I'm leaving alone.
Y Solo me lo bebo en un banco y me coloco
And I drink it alone on a bench and get high,
Enfrente de ese estanco de mi barrio
In front of that tobacco shop in my neighborhood.
¿Y si me caigo? "bebo del grial de los templarios"
And if I fall? "I drink from the grail of the Templars."
Yo! yo, se asoma ese recuerdo mortal,
Yo! Yo, that mortal memory appears,
Esa batalla de hormonas que significa fornicar
That battle of hormones that means fornicating.
Mi media naranja exprimida convertida en bomba
My half orange squeezed, turned into a bomb.
Si la razón no sirve y mi persona me traiciona
If reason doesn't work and my person betrays me,
Los poquitos que apostaron por mi
The few who bet on me,
No se pueden quejar de mi trato al micro
They can't complain about my treatment of the microphone.
Los demás sois unos mojigatos
The rest of you are prudes.
Me disparo con aquella recorta de mi colega
I shoot myself with that sawed-off shotgun from my buddy,
Que esta puesta al lao de los platos
That's next to the dishes.
¿Eres dj? o ¿te gusta drogarte?
Are you a DJ? Or do you like to get high?
Tengo un par de colegas que no quieren enseñarte
I have a couple of friends who don't want to show you,
Porque el arte no se amaga
Because art doesn't bluff.
La mierda se caga, algunas putas no se pagan
Shit is shit, some whores don't get paid.
Alcohol Academy, la saga
Alcohol Academy, the saga.
Ya no quiero beber más
I don't want to drink anymore,
Ya no puedo beber más
I can't drink anymore,
Ya no quiero beber más
I don't want to drink anymore,
Ya no puedo beber más
I can't drink anymore.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Jorge Masot Gallardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.