Shotta - Alcohol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shotta - Alcohol




Alcohol
Алкоголь
Yo!
Эй!
Dijiste la última vez
Ты говорила в последний раз,
Nunca más ¿okey?
Больше никогда, хорошо?
Sentao en la cama de un Hotel
Сижу на кровати в отеле,
Echo por la boca esa botella
Выливаю в глотку эту бутылку.
Esos ardores no me quitan la sed
Это жжение не утоляет мою жажду.
Todo el odio que siento hacia
Вся ненависть, которую я чувствую к себе,
No me deja dormir y lo
Не дает мне спать, и я знаю это.
Cerveza lloré, temblores
Пивные слезы, дрожь.
Generación de alcohólicos sin compasiones
Поколение алкоголиков без сочувствия.
Tienes hambre pero el plato se hace grande
Ты голоден, но тарелка становится огромной.
El primer bocao es como destapar mi glande
Первый кусок как обнажить мою головку.
Fiesta de ibuprofeno en el jacuzzi pa ti
Вечеринка ибупрофена в джакузи для тебя.
A ti no te gusta mancharte guapito
Тебе не нравится пачкаться, красавчик.
Zumba de aquí
Убирайся отсюда.
Mi flow sucio es un mastín ciego de anís
Мой грязный флоу слепой мастиф, пропитанный анисом.
Conversación existencial sobre el salvador en fin...
Экзистенциальный разговор о спасителе, в общем...
Si el tiempo me mata, yo le asesino
Если время убьет меня, я убью его.
Tú! di que no, destino explíquenos
Ты! Скажи, что нет, судьба, объясни нам.
Soy un cerdo en celo con esos grados de alcohol
Я как свинья в течке с этими градусами алкоголя.
Tengo mi propia métrica me quita el dolor
У меня своя метрика, она снимает боль.
Soy escritor, escribo en tu pezón tía
Я писатель, пишу на твоем соске, тетя.
¿Te piras? no te pude llamar más, estaba de gira
Ты уходишь? Я не мог тебе позвонить, был в туре.
Me toca, pongo fe en mis cuernos de cabra loca
Моя очередь, я верю в свои рога бешеной козы.
¿A cuantos porteros de discotecas le has comio la boca?
Скольким вышибалам в клубах ты отсосала?
¡Que más da!, si el mundo se va y no vuelve
Какая разница! Если мир уйдет и не вернется.
Y cuando lo haces tarde
И когда ты делаешь это поздно,
Los gusanos ya me han vuelto endeble
Черви уже сделали меня слабым.
Tengo miedo al veneno que si o que no
Я боюсь яда, да или нет.
Le tengo tanto respeto que no salgo ni para ver el sol
Я так его уважаю, что даже не выхожу, чтобы увидеть солнце.
Pon alcohol en mi sensor
Залей алкоголь в мой датчик.
Se supone que to mi flow atómico se descompone
Предполагается, что весь мой атомный флоу разлагается.
Chupito de to de Stro me pone
Шот всего этого Стро меня заводит.
Pon sal limón para que tequila se tomen
Добавь соль и лайм, чтобы текилу пили.
Ya, la risa tonta
Да, глупый смех.
¿A quien me ponen en contra?
Кого вы ставите против меня?
Veis lo que pasa por abusar del coñac
Видите, что происходит от злоупотребления коньяком?
No lleváis el compás ni de coña
Вы не держите ритм даже близко.
Puff! a veces no puedo ni hablar
Фу! Иногда я даже не могу говорить.
Desinhibir desinhibido no sirve de
Раскрепощать раскрепощенного бесполезно.
Ya no quiero beber más
Я больше не хочу пить.
Ya no puedo beber más
Я больше не могу пить.
Ya no quiero beber más
Я больше не хочу пить.
Ya no puedo beber más
Я больше не могу пить.
¿Estás borracho?
Ты пьян?
Yo no, estoy como una botella
Я нет, я как бутылка.
Lleno de alcohol ¿Están borrachas las botellas?
Полный алкоголя. Бутылки пьяны?
Claro que y yo somos diferentes
Конечно, ты и я разные.
¿Ofende? bebo pa mi bebo para hacerte interesante
Обидно? Я пью для себя, пью, чтобы сделать тебя интересной.
Siempre deberías de pagar si les mientes
Тебе всегда следует платить, если ты им лжешь.
Por todo el flow malo que has soltado a tus clientes
За весь плохой флоу, что ты выдал своим клиентам.
¿Alcohol viene? alcohol vente,
Алкоголь идет? Алкоголь, иди сюда.
Tengo los mofletes de Miles Davis baby
У меня щеки как у Майлза Дэвиса, детка.
Por tu culpa me arrepiento de tanto
Из-за тебя я жалею о многом.
Y me conozco que me voy solo
И я знаю, что уйду один.
Y Solo me lo bebo en un banco y me coloco
И один я выпью его на скамейке и накурюсь.
Enfrente de ese estanco de mi barrio
Напротив того табачного киоска в моем районе.
¿Y si me caigo? "bebo del grial de los templarios"
А если я упаду? пью из Грааля тамплиеров".
Yo! yo, se asoma ese recuerdo mortal,
Эй! Эй, появляется это смертельное воспоминание,
Esa batalla de hormonas que significa fornicar
Эта гормональная битва, которая означает трахаться.
Mi media naranja exprimida convertida en bomba
Моя половинка, выжатая и превращенная в бомбу.
Si la razón no sirve y mi persona me traiciona
Если разум не работает, и моя личность меня предает.
Los poquitos que apostaron por mi
Те немногие, кто поставил на меня,
No se pueden quejar de mi trato al micro
Не могут жаловаться на мое обращение с микрофоном.
Los demás sois unos mojigatos
Остальные ханжи.
Me disparo con aquella recorta de mi colega
Я стреляю в себя из того обреза моего приятеля,
Que esta puesta al lao de los platos
Который лежит рядом с вертушками.
¿Eres dj? o ¿te gusta drogarte?
Ты диджей? Или тебе нравится шитоваться?
Tengo un par de colegas que no quieren enseñarte
У меня есть пара друзей, которые не хотят тебя учить.
Porque el arte no se amaga
Потому что искусство не угрожают.
La mierda se caga, algunas putas no se pagan
Дерьмо срут, некоторых шлюх не оплачивают.
Alcohol Academy, la saga
Алкогольная академия, сага.
Ya no quiero beber más
Я больше не хочу пить.
Ya no puedo beber más
Я больше не могу пить.
Ya no quiero beber más
Я больше не хочу пить.
Ya no puedo beber más
Я больше не могу пить.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Jorge Masot Gallardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.