Paroles et traduction Shotta - Cárcel de Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cárcel de Aire
Воздушная тюрьма
No
te
gusta
ná
Sierra
Nevada
hijo
...
Тебе
совсем
не
нравится
Сьерра-Невада,
детка...
Sal
del
escondite,
ves
como
tu
padre
pone
un
candado
en
la
puerta,
Выходи
из
укрытия,
видишь,
как
твой
отец
вешает
замок
на
дверь,
Esta
noche
ya
no
hay
más
temita,
Сегодня
ночью
больше
никаких
тем,
Sientes
la
agonía
de
que
el
tiempo
pasa
y
no
haces
ná,
Ты
чувствуешь
агонию
от
того,
что
время
проходит,
а
ты
ничего
не
делаешь,
Te
hace
pensar
solo
en
flipar
y
en
come
techos.
Это
заставляет
тебя
думать
только
о
кайфе
и
о
том,
чтобы
съесть
потолок.
Tó
esa
mierda
que
se
comenta
es
mentira,
Вся
эта
хрень,
о
которой
говорят,
— ложь,
Yo
lo
sé,
tú
también,
a
mi
no
me
intimida,
he
visto
cosas.
Я
знаю,
ты
тоже,
меня
это
не
пугает,
я
видел
вещи.
Hay
quien
le
sangran
las
encías,
У
некоторых
кровоточат
десны,
Porque
se
golpea
un
niño
chico
entacao
poniendo
pinchos
en
avenida.
Потому
что
какой-то
мелкий
ублюдок
втыкает
шипы
на
проспекте.
Te
miran
como
un
águila,
no
tienen
lástima
a
ná,
На
тебя
смотрят,
как
орлы,
ни
капли
жалости,
Te
quitan
ya
de
en
medio
sin
Kung
Fu
ni
Akira.
Убирают
тебя
с
дороги
без
кунг-фу
и
Акиры.
Por
mí,
que
se
jodan,
pedrada
en
las
ventanas,
Да
пошли
они,
камнем
по
окнам,
No
sé
si
es
pena
llevan
otra
cara
ya
por
la
mañana.
Не
знаю,
стыд
ли
это,
или
у
них
уже
другое
лицо
по
утрам.
No
es
un
aplauso
lo
que
se
merece,
Они
не
заслуживают
аплодисментов,
Lo
más
normal
en
mi
ciudad
lleva
el
número
13,
a
cuestas.
Самое
обычное
в
моем
городе
носит
номер
13
на
плечах.
Mentira
tu
vida,
pijos
de
mierda
enganchaos
a
la
cocaína,
Ложь
твоя
жизнь,
чертовы
мажоры,
подсевшие
на
кокаин,
Con
dinero
pan
para
tranvía,¡hijos
de
puta
...!
С
деньгами
на
хлеб
для
трамвая,
сукины
дети...!
Si
no
se
entiende
de
que
habla,
Если
не
понимаешь,
о
чем
речь,
Escucha
esto
y
tira
pá
tu
bloque,
adinerado,
Mc
de
playa.
Послушай
это
и
вали
в
свой
квартал,
богатенький,
пляжный
МС.
Fuera
hay
una
cárcel,
una
prisión
privada.
Снаружи
тюрьма,
частная
тюрьма.
Mamá
lleva
tres
días
dormida
y
tú
tomando
rayas.
Мама
три
дня
спит,
а
ты
нюхаешь
дорожки.
A
mí
me
da
igual,
esto
es
rap
pá
discotecas,
Мне
все
равно,
это
рэп
для
дискотек,
No
me
mires
así
hijoputa,
no
me
pongas
etiquetas,
Не
смотри
на
меня
так,
сукин
сын,
не
вешай
на
меня
ярлыки,
Lo
mío
increpa,
Мое
обличает,
Lo
tuyo
se
unta
con
manteca.
Твое
намазано
маслом.
Mentalidad
purista,
nueva
escuela,
que
te
quepa.
Пуристское
мышление,
новая
школа,
пусть
это
до
тебя
дойдет.
[Estribillo
Legendario
]
[Припев
Легендарный]
No
hablan
mi
idioma
aunque
entiendan
lo
que
digo,
Они
не
говорят
на
моем
языке,
хотя
понимают,
что
я
говорю,
Tienen
cárceles
de
aire
y
poco
más
en
el
bolsillo.
У
них
воздушные
тюрьмы
и
немного
больше
в
кармане.
Están
atándose,
dime
que
es
lo
que
traen
y
cuando,
Они
связывают
себя,
скажи
мне,
что
они
несут
и
когда,
Están
esclavizándose
aunque
sigan
caminando
porque...
Они
порабощают
себя,
хотя
продолжают
ходить,
потому
что...
No
hablan
mi
idioma
aunque
entiendan
cuando
hablo,
Они
не
говорят
на
моем
языке,
хотя
понимают,
когда
я
говорю,
Tienen
cárceles
de
aire
y
una
musa
en
el
lavabo.
У
них
воздушные
тюрьмы
и
муза
в
туалете.
Limpia
tus
manos
hijoputa
...
Cárceles
del
aire...
Вымой
свои
руки,
сукин
сын...
Воздушные
тюрьмы...
Sábado
noche,
Субботний
вечер,
Ya
está
metido
en
el
coche,
Уже
в
машине,
Mal
acompañado,
importa?
Плохая
компания,
имеет
значение?
Dile
a
tu
compi
que
saque
un
compact.
Скажи
своему
корешу,
чтобы
достал
диск.
La
1ª
pensando
en
la
2ª
y
la
2ª
en
la
3ª,
Первая
думает
о
второй,
а
вторая
о
третьей,
Las
paranoias
aumentan,
Паранойя
нарастает,
Te
esperan
si
te
equivocas.
Тебя
ждут,
если
ошибешься.
No
te
pierdas,
no
te
creo
prisionero
de
tu
subidón
de
mortadela,
Не
теряйся,
я
не
верю,
что
ты
пленник
своего
прихода
от
колбасы,
Incluso
lo
veo
lógico
desaparecer
pá
siempre,
Я
даже
считаю
логичным
исчезнуть
навсегда,
Dekoh,
voy
al
inframundo
quiero
ver
como
cae
la
peste.
Dekoh,
я
иду
в
преисподнюю,
хочу
увидеть,
как
падает
чума.
Ya
saben
que
no
vale,
no
me
pueden
con
puñales,
Они
знают,
что
это
не
годится,
меня
не
взять
ножами,
Se
ponen
pañales,
comen
mis
sales,
Надевают
подгузники,
едят
мою
соль,
Quieren
sensaciones
más
grandes
van
de
Carnavales,
Хотят
более
сильных
ощущений,
ходят
на
карнавалы,
Por
la
vida
y
se
cuentan
sus
días
de
profesionales.
По
жизни
и
рассказывают
о
своих
днях
профессионалов.
Dicen
que
voy
de
subío
solo
porque
diga
hola,
Говорят,
что
я
зазнался,
только
потому
что
говорю
"привет",
Y
te
saluda,
chupala
mongola.
И
здороваюсь
с
тобой,
соси,
дура.
Ponte
en
toa
la
cara
una
alfombra,
Положи
себе
на
лицо
коврик,
Aquí
para
paranoia
zumo
de
p...
y
a
la
sombra...
Здесь
для
паранойи
сок
п...
и
в
тень...
[Estribillo
Legendario]
[Припев
Легендарный]
No
hablan
mi
idioma
aunque
entiendan
lo
que
digo,
Они
не
говорят
на
моем
языке,
хотя
понимают,
что
я
говорю,
Tienen
cárceles
de
aire
y
poco
más
en
el
bolsillo.
У
них
воздушные
тюрьмы
и
немного
больше
в
кармане.
Están
atándose,
dime
que
es
lo
que
traen
y
cuando,
Они
связывают
себя,
скажи
мне,
что
они
несут
и
когда,
Están
esclavizándose
aunque
sigan
caminando
porque...
Они
порабощают
себя,
хотя
продолжают
ходить,
потому
что...
No
hablan
mi
idioma
aunque
entiendan
cuando
hablo,
Они
не
говорят
на
моем
языке,
хотя
понимают,
когда
я
говорю,
Tienen
cárceles
de
aire
y
una
musa
en
el
lavabo.
У
них
воздушные
тюрьмы
и
муза
в
туалете.
Limpia
tus
manos
hijoputa...
Cárceles
del
aire...
Вымой
свои
руки,
сукин
сын...
Воздушные
тюрьмы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
La Selva
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.