Shotta - El Ninja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta - El Ninja




El Ninja
The Ninja
Yo lo vi, yo lo vi, yo lo vi, caminaba por la sombra,
I saw him, I saw him, I saw him, walking through the shadows,
Llevaba la cara tapada, era él, era él, era él, dicen
His face was covered, it was him, it was him, it was him, they say
Que viene de muy lejos, de muy lejos, muy lejos, es una
He comes from far away, far away, far away, he's a
Leyenda, yo creo que era un ninja
Legend, I think he was a ninja
[Estribillo]
[Chorus]
Que no es por vacilar y no es por dármelas de chulo,
It's not to brag, and it's not to show off,
Las letras de ese disco las hago yo en diez minutos.
I write the lyrics of this album in ten minutes.
Yo soy el ninja floto en el aire,
I am the ninja, I float in the air,
Escribo en mi cárcel como Miguel Hernández,
I write in my jail like Miguel Hernández,
Sin complejos, seguro.
Without complexes, sure.
Mi trabajo no es vender es mantenerme puro,
My job is not to sell, it's to stay pure,
Tengo libertad para bailar en pelotas
I have the freedom to dance naked
Trae tu tropa en pro del Hip-Hop lo único que importa.
Bring your crew, for the sake of Hip-Hop, the only thing that matters.
Yo saco letras que pinchan,
I pull out lyrics that sting,
Soy el shiki shiki-Shotta, tengo el estilo de un ninja,
I'm the shiki shiki-Shotta, I have the style of a ninja,
Y siempre tengo un boli a mano,
And I always have a pen in hand,
Soy un mono medio marciano hermano de mis hermanos,
I'm a half-Martian monkey, brother to my brothers,
Tu ¿Qué estás hablando? Ellos no se contentan con tener un Ferrari
What are you talking about? They're not content with having a Ferrari
No, ellos quieren verte andando cari.
No, they want to see you walking, honey.
Tienen menos corazón que el Telemarketing (brrr)
They have less heart than Telemarketing (brrr)
Ey, para presidente El Fary.
Hey, El Fary for president.
Si mi futuro está nublado,
If my future is cloudy,
¿Alguna obligación en ti? Vivir y no acabar colgao.
Any obligation on you? To live and not end up hanging.
¿El video de Sangre estaba copiao?
Was the "Sangre" video copied?
El próximo es un video porno con Berta Collado, flipao.
The next one is a porn video with Berta Collado, you're crazy.
Tu disco de oro mejoro, me salen polen de poros
Your gold record gets better, pollen comes out of my pores
Soy un misterio como al tumba de Horus,
I'm a mystery like the tomb of Horus,
Mi firma, mi enigma, mi búsqueda digna
My signature, my enigma, my worthy search
De Sevilla y de rimas soy arqueólogo.
Of Seville and rhymes, I am an archaeologist.
Mundo de luz, eso es lo que yo quiero,
World of light, that's what I want,
El poder de la cruz, inmortalidad espero.
The power of the cross, I hope for immortality.
Que estoy obsesionado, que me rallo por na si...
That I'm obsessed, that I get worked up over nothing, yeah...
A me gusta esto en este mundo soy feliz.
I like this, I'm happy in this world.
Con el cuerpo de hip, con toda la cara de hop
With the body of hip, with the whole face of hop
Y el gusanillo en el estómago,
And the butterfly in my stomach,
Para escribir tienes que sufrir, pruébalo novato esto viene sin prólogo
To write you have to suffer, try it rookie, this comes without a prologue
Yo soy el ninja psicópata benévolo
I am the benevolent psychopathic ninja
Nada llena más que la música
Nothing fills me more than music
Ni las mujeres ni el dinero, ella que es única,
Neither women nor money, she is the only one,
La cabrona tiene genes, su sangre es Betadine,
The bitch has genes, her blood is Betadine,
El Shotta es lo que tiene, ya sabes para que vine,
Shotta is what it is, you know why I came,
Para hablar con los delfines.
To talk to the dolphins.
¿Quién quiere un premio Guiness?
Who wants a Guinness record?
El mundo está muerto de hambre ya,
The world is starving now,
En esa casa suena jazz antiguo, la paz existe.
In that house old jazz plays, peace exists.
Me visitan ¿y yo? En calcetines
They visit me, and I? In socks
Están y no están, la industria malvive,
They are and they are not, the industry barely survives,
¿Que no? Antes de sacar un disco yo ya era fan del rap en español, así que imaginen.
Really? Before releasing an album I was already a fan of rap in Spanish, so imagine.
¡Sangra, sangra Berlusconi!,
Bleed, bleed Berlusconi!,
Este es el fuego de la venganza,
This is the fire of revenge,
Chupe-ton en tu cadera nena, luna venidera está en la casa
Hickey on your hip babe, next moon is in the house
Puro rap en este track, no hay más que hablar,
Pure rap on this track, nothing more to say,
Griffi y Shotta en tu ciudad
Griffi and Shotta in your city
[Estribillo]
[Chorus]
Que no es por vacilar y no es por dármelas de chulo,
It's not to brag, and it's not to show off,
Las letras de ese disco las hago yo en diez minutos.
I write the lyrics of this album in ten minutes.
Yo soy el ninja floto en el aire,
I am the ninja, I float in the air,
Escribo en mi cárcel como Miguel Hernández,
I write in my jail like Miguel Hernández,
Sin complejos, seguro.
Without complexes, sure.
Mi trabajo no es vender es mantenerme puro,
My job is not to sell, it's to stay pure,
Tengo libertad para bailar en pelotas
I have the freedom to dance naked
Trae tu tropa en pro del Hip-Hop lo único que importa.
Bring your crew, for the sake of Hip-Hop, the only thing that matters.





Writer(s): Plaza Moya Francisco Javier, Gonzalez Rodriguez Ignacio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.