Shotta - NPO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta - NPO




NPO
NPO
El final de to en la palma de su mano, puedo morder en infinito en sus labios, si ya todo el universo no tiene sentido sin ti.
The end of everything in the palm of their hand, I can bite into infinity on their lips, if the whole universe no longer makes sense without you.
[Estribillo]
[Chorus]
Hey, ¿sabes cómo va? ella es la que manda y la que tiene el control ya.
Hey, you know how it goes? They're the one in charge, the one with control now.
No importa que todo el mundo arda, y es que ya no puedes olvidarla.
It doesn't matter if the whole world burns, because you can't forget them anymore.
Al principio era perfecto, pero luego se torció,
At first it was perfect, but then it went wrong,
El amor es verdadero, por eso nunca se acabó.
Love is true, that's why it never ended.
No puedo olvidarla, es como un día sin agua,
I can't forget them, it's like a day without water,
Una mujer y cubata de ron se llevaron mi alma (calma).
A woman and a glass of rum took my soul away (calm down).
Tengo yo la piel la cara de infiel,
I have the skin, the face of an infidel,
Shotta, la culpa de él, nadie me salva.
Shotta, it's their fault, no one saves me.
Cuidao, sexo tol día,
Careful, sex all day,
eras especial, espacial en mi galaxia tía yeah,
You were special, spatial in my galaxy, yeah,
Yo sabía cómo hacerla reír.
I knew how to make you laugh.
Bailando en el salón sobre la alfombra marroquí,
Dancing in the living room on the Moroccan rug,
Sudando, dándolo to pero nunca es suficiente,
Sweating, giving it my all but it's never enough,
Celos. Mientes, yo te quiero si, debajo un puente.
Jealousy. Lies, I love you yes, under a bridge.
Si el amor es el templo del corazón yo soy el bombo,
If love is the temple of the heart, I am the bass drum,
De la ropa sucia que amontono (¿de qué sirve?)
Of the dirty clothes that I pile up (what's the point?)
Un homenaje en baños de sales
A tribute in salt baths
Si yo vivo encarcelao en la libertad de mis males,
If I live imprisoned in the freedom of my evils,
Ya tu sabes pequeña enséñame modales
You know little one, teach me manners
Su sonrisa es más pura que la de un niño en pañales.
Their smile is purer than that of a child in diapers.
Esta es mi canción de amor, puro fuego bajo sabanas,
This is my love song, pure fire under the sheets,
¿Qué importa lo que piense la peña de ti? Nada
What does it matter what people think of you? Nothing
¿Qué me han dao ellos que yo no luchara?
What have they given me that I haven't fought for?
Lo que tengo lo comparto contigo guapa, pero to se acaba,
What I have I share with you beautiful, but everything ends,
¿Estás enamora? estas amamoná, el amor es pobre
Are you in love? you are whipped, love is poor
En una casa pequeña felicidad enorme,
In a small house, enormous happiness,
Cuando no hay facilidades.
When there are no facilities.
Cupido, si tienes amor cuídalo, porque ese es el que vale.
Cupid, if you have love, take care of it, because that's what matters.
[Estribillo]
[Chorus]
Hey, ¿sabes cómo va? ella es la que manda y la que tiene el control ya.
Hey, you know how it goes? They're the one in charge, the one with control now.
No importa que todo el mundo arda, y es que ya no puedes olvidarla.
It doesn't matter if the whole world burns, because you can't forget them anymore.
Al principio era perfecto, pero luego se torció,
At first it was perfect, but then it went wrong,
El amor es verdadero, por eso nunca se acabó.
Love is true, that's why it never ended.
No puedo olvidarla ya, nunca jamás.
I can't forget them anymore, never ever.
No puedo olvidarla ya, nunca jamás.
I can't forget them anymore, never ever.
NPO, NPO, si nena. NPO, NPO, si nena.
NPO, NPO, yes baby. NPO, NPO, yes baby.
No puedo olvidarla ya, nunca jamás.
I can't forget them anymore, never ever.
NPO NPO, si nena. NPO
NPO NPO, yes baby. NPO
¿Y to lo que sentía por ti? Eras el vapor de mi sauna,
And all that I felt for you? You were the steam of my sauna,
querías bailar y yo meterte en una jaula,
You wanted to dance and I wanted to put you in a cage,
Pa que nadie te viera más que yo,
So that no one would see you but me,
Pa que nadie supiera el amor que había entre los dos.
So that no one would know the love that existed between us.
El último tren,
The last train,
Una nota en la mesita de nochedice te quiero, pero me cuesta creer,
A note on the bedside table says I love you, but I find it hard to believe,
Obsesionada, sabe cómo entrar en mi messenger,
Obsessed, you know how to get into my messenger,
Tus historiales de conversación es su lectura del mes.
Your conversation history is their reading of the month.
El tiempo lo cura to, nadie se muere amor,
Time heals everything, no one dies of love,
Si de la falta de cariño, tira ya ese rencor.
If from the lack of affection, throw away that resentment.
Yo no soy Romeo y Julieta fijo que no,
I am not Romeo and you are definitely not Juliet,
La realidad siempre supera la ficción,
Reality always surpasses fiction,
NPO. Siglas de dolor. No puedo olvidarla ni con la ayuda del bon,
NPO. Acronym for pain. I can't forget them even with the help of the bon,
Mi gata y yo, arrepentio de to.
My cat and I, regret everything.
Si la perdí fue mi culpa, si si si, this is my love song.
If I lost them it was my fault, yes yes yes, this is my love song.
[Estribillo]
[Chorus]
Hey, ¿sabes cómo va? ella es la que manda y la que tiene el control ya.
Hey, you know how it goes? They're the one in charge, the one with control now.
No importa que todo el mundo arda, y es que ya no puedes olvidarla.
It doesn't matter if the whole world burns, because you can't forget them anymore.
Al principio era perfecto, pero luego se torció,
At first it was perfect, but then it went wrong,
El amor es verdadero, por eso nunca se acabó.
Love is true, that's why it never ended.





Writer(s): Plaza Moya Francisco Javier, Gonzalez Rodriguez Ignacio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.