Shotta - NPO - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shotta - NPO




NPO
НПО
El final de to en la palma de su mano, puedo morder en infinito en sus labios, si ya todo el universo no tiene sentido sin ti.
Конец всего на ладони твоей, могу укусить бесконечность на твоих губах, ведь вся вселенная уже не имеет смысла без тебя.
[Estribillo]
[Припев]
Hey, ¿sabes cómo va? ella es la que manda y la que tiene el control ya.
Эй, знаешь, как оно бывает? Ты командуешь, ты всё контролируешь.
No importa que todo el mundo arda, y es que ya no puedes olvidarla.
Неважно, что весь мир горит, ведь я уже не могу тебя забыть.
Al principio era perfecto, pero luego se torció,
Вначале всё было идеально, но потом всё пошло наперекосяк,
El amor es verdadero, por eso nunca se acabó.
Любовь настоящая, поэтому она никогда не кончалась.
No puedo olvidarla, es como un día sin agua,
Не могу тебя забыть, это как день без воды,
Una mujer y cubata de ron se llevaron mi alma (calma).
Женщина и стакан рома забрали мою душу (тихо).
Tengo yo la piel la cara de infiel,
У меня кожа, лицо изменника,
Shotta, la culpa de él, nadie me salva.
Шотта, вина его, никто меня не спасёт.
Cuidao, sexo tol día,
Осторожно, секс весь день,
eras especial, espacial en mi galaxia tía yeah,
Ты была особенной, космической в моей галактике, тётя, yeah,
Yo sabía cómo hacerla reír.
Я знал, как тебя рассмешить.
Bailando en el salón sobre la alfombra marroquí,
Танцуя в зале на марокканском ковре,
Sudando, dándolo to pero nunca es suficiente,
Потея, отдавая всё, но этого никогда не достаточно,
Celos. Mientes, yo te quiero si, debajo un puente.
Ревность. Лжёшь, я люблю тебя, да, под мостом.
Si el amor es el templo del corazón yo soy el bombo,
Если любовь это храм сердца, то я барабан,
De la ropa sucia que amontono (¿de qué sirve?)
Грязной одежды, которую я коплю (какой в этом смысл?)
Un homenaje en baños de sales
Дань уважения в соляных ваннах,
Si yo vivo encarcelao en la libertad de mis males,
Ведь я живу в тюрьме свободы своих бед,
Ya tu sabes pequeña enséñame modales
Ты же знаешь, малышка, научи меня манерам,
Su sonrisa es más pura que la de un niño en pañales.
Твоя улыбка чище, чем у ребёнка в пелёнках.
Esta es mi canción de amor, puro fuego bajo sabanas,
Это моя песня о любви, чистый огонь под простынями,
¿Qué importa lo que piense la peña de ti? Nada
Какая разница, что о тебе думают люди? Никакой.
¿Qué me han dao ellos que yo no luchara?
Что они мне дали такого, за что я не боролся?
Lo que tengo lo comparto contigo guapa, pero to se acaba,
То, что у меня есть, я делю с тобой, красавица, но всё кончается,
¿Estás enamora? estas amamoná, el amor es pobre
Ты влюблена? Ты одурманена, любовь бедна,
En una casa pequeña felicidad enorme,
В маленьком доме огромное счастье,
Cuando no hay facilidades.
Когда нет возможностей.
Cupido, si tienes amor cuídalo, porque ese es el que vale.
Купидон, если у тебя есть любовь, береги её, потому что это то, что имеет значение.
[Estribillo]
[Припев]
Hey, ¿sabes cómo va? ella es la que manda y la que tiene el control ya.
Эй, знаешь, как оно бывает? Ты командуешь, ты всё контролируешь.
No importa que todo el mundo arda, y es que ya no puedes olvidarla.
Неважно, что весь мир горит, ведь я уже не могу тебя забыть.
Al principio era perfecto, pero luego se torció,
Вначале всё было идеально, но потом всё пошло наперекосяк,
El amor es verdadero, por eso nunca se acabó.
Любовь настоящая, поэтому она никогда не кончалась.
No puedo olvidarla ya, nunca jamás.
Не могу тебя забыть, никогда.
No puedo olvidarla ya, nunca jamás.
Не могу тебя забыть, никогда.
NPO, NPO, si nena. NPO, NPO, si nena.
НПО, НПО, да, детка. НПО, НПО, да, детка.
No puedo olvidarla ya, nunca jamás.
Не могу тебя забыть, никогда.
NPO NPO, si nena. NPO
НПО, НПО, да, детка. НПО
¿Y to lo que sentía por ti? Eras el vapor de mi sauna,
И всё, что я чувствовал к тебе? Ты была паром моей сауны,
querías bailar y yo meterte en una jaula,
Ты хотела танцевать, а я хотел запереть тебя в клетке,
Pa que nadie te viera más que yo,
Чтобы никто не видел тебя, кроме меня,
Pa que nadie supiera el amor que había entre los dos.
Чтобы никто не знал о любви между нами.
El último tren,
Последний поезд,
Una nota en la mesita de nochedice te quiero, pero me cuesta creer,
Записка на тумбочке: "люблю тебя", но мне трудно поверить,
Obsesionada, sabe cómo entrar en mi messenger,
Одержимая, ты знаешь, как войти в мой мессенджер,
Tus historiales de conversación es su lectura del mes.
Твои истории разговоров её чтиво месяца.
El tiempo lo cura to, nadie se muere amor,
Время лечит всё, никто не умирает от любви,
Si de la falta de cariño, tira ya ese rencor.
Если от недостатка ласки, выбрось эту злобу.
Yo no soy Romeo y Julieta fijo que no,
Я не Ромео, а ты точно не Джульетта,
La realidad siempre supera la ficción,
Реальность всегда превосходит вымысел,
NPO. Siglas de dolor. No puedo olvidarla ni con la ayuda del bon,
НПО. Аббревиатура боли. Не могу тебя забыть даже с помощью бонга,
Mi gata y yo, arrepentio de to.
Моя кошка и я, жалею обо всём.
Si la perdí fue mi culpa, si si si, this is my love song.
Если я тебя потерял, то это моя вина, да, да, да, это моя песня о любви.
[Estribillo]
[Припев]
Hey, ¿sabes cómo va? ella es la que manda y la que tiene el control ya.
Эй, знаешь, как оно бывает? Ты командуешь, ты всё контролируешь.
No importa que todo el mundo arda, y es que ya no puedes olvidarla.
Неважно, что весь мир горит, ведь я уже не могу тебя забыть.
Al principio era perfecto, pero luego se torció,
Вначале всё было идеально, но потом всё пошло наперекосяк,
El amor es verdadero, por eso nunca se acabó.
Любовь настоящая, поэтому она никогда не кончалась.





Writer(s): Plaza Moya Francisco Javier, Gonzalez Rodriguez Ignacio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.