Shotta - No me Importa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta - No me Importa




No me Importa
I Don't Care
Hoy me he levantao quemao
I woke up burnt out today,
Con el mundo, con la esfera entera agobiao
With the world, with the whole sphere weighing me down.
Y no hay comida en la nevera,
And there's no food in the fridge,
Cabeza escucha al fiera,
My head listens to the beast,
Bboy de verdad no le tiene que pegar
A real b-boy doesn't have to hit
A nadie pa cantar, os lanza vomiteras.
Anyone to sing, he throws up on you.
¡Es broma, artista!
Just kidding, artist!
Es pa que niños de empresarios falangistas
It's so that the children of Falangist businessmen
Aprendan formas distintas,
Learn different ways,
Y no se guíen por las pintas,
And don't judge by appearances,
Suelto tinta por la boca, ¡niña grábatelo en cintas!,
I spit ink from my mouth, girl, record it on tape!
Tu mc de moda está en la tele, lo intuyo,
Your trendy MC is on TV, I sense it,
No si es comercial, pero está haciendo el capullo,
I don't know if he's commercial, but he's acting like a jerk,
Delante de altos cargos se intimida ¡están muertos!, la Biblia
In front of high officials he gets intimidated, they're dead! The Bible
En el pecho echan de menos un dios que les bendiga,
On their chests, they miss a god to bless them,
En la discoteca yo ni siquiera entro primo,
I don't even go into the club, cousin,
Esos negros miran mal, con cara de asesinos (chupa),
Those black guys look at me wrong, with killer faces (sucks),
En su vida entenderán este flow torbellino,
They'll never understand this whirlwind flow,
Por encima pasan como un phantom, al vendio aniquilo,
They pass by like a phantom, I annihilate them when they sell out,
Están bailando Nelly, son felices con música de Lely Kelly,
They're dancing to Nelly, they're happy with Lelly Kelly music,
El puto Shotta va, suena ya en tu keli,
The fucking Shotta is coming, it's already playing in your cell,
Esto es rap pa niños chicos,
This is rap for little kids,
A ver si crecen y dan disgustos a papá con bigotitos,
Let's see if they grow up and upset their mustached dads,
Los incito, un delito,
I incite them, a crime,
Decías que te quería, ibas de santa,
You said you loved me, you were acting like a saint,
Estabas hasta el cuello de mierda, sin dinero y él achanta,
You were up to your neck in shit, without money and he puts up with it,
Y mientras tanto
And meanwhile
Tu madre está en el messenger mandando fotos porno y hablando mal de su matrimonio
Your mother is on messenger sending pornographic photos and talking bad about her marriage
¡plenilunio!, un 25 julio
full moon! July 25th
Con toa la calor nació un micro de oro profundo
With all the heat, a deep golden microphone was born
(¡te fundo!), del corazón al bafle,
(I melt you!), from the heart to the speaker,
Los verdaderos cafres están camuflados en el parque,
The real thugs are camouflaged in the park,
Hoy llevan traje y corbata,
Today they wear suits and ties,
Se van de putas y dejan a sus hijos en casa
They go whoring and leave their children at home
Viendo los Serrano hasta las tantas
Watching the Serranos until all hours
Y nunca pusieron atención,
And they never paid attention,
Submundo del verso sin condición,
Underworld of the verse without condition,
Chequean mi flow demolición.
They check my demolition flow.
Dicen qué estilo
They say what style
Echo un ropa suelta
I wear loose clothes
Dicen qué estilo
They say what style
Las balas que escupo son rápidas como turbinas
The bullets I spit are fast as turbines
Dicen qué estilo
They say what style
Echo un ropa suelta
I wear loose clothes
Dicen qué estilo
They say what style
Por esas callejas detrás de los perros.
Through those alleys behind the dogs.
¡Te arderá el culo!, como después de comer un donet,
Your ass will burn! Like after eating a donut,
Tu amiga me vio en chándal y empezaron las preocupaciones
Your friend saw me in sweatpants and the worries started
Su padre facha con bigote se lo come,
Her mustached fascist father eats it up,
Está amargao porque su hijo escucha mis canciones (pobre),
He's bitter because his son listens to my songs (poor guy),
No qué espera, anda llena tu nevera fiera,
I don't know what you're waiting for, fill your fridge, beast,
Te falta algo, el morbo de las enfermeras,
You're missing something, the thrill of the nurses,
¡niñato cabezón!, y esa groupie lo distrajo,
Big-headed brat! And that groupie distracted him,
Parecen salíos de un embrión mío, suenan un poco pajos,
They seem to have come out of my embryo, they sound a bit lame,
Bienvenío a la fiesta de los escritores,
Welcome to the writers' party,
Cantantes poperos en tanga los mancho de guacamole,
I stain pop singers in thongs with guacamole,
Usted perdone, criticones me chupan un huevo,
Excuse me, critics can suck my balls,
Tiento la suerte como yanquis con armas de fuego,
I tempt fate like Yankees with firearms,
En la solapa "estoy sentao en los escalones",
On my lapel "I'm sitting on the steps",
Este disco es personal más que na por los bajones,
This album is personal, mostly because of the lows,
El amo de sádaco, están en los bancos,
The master of Sadako, they're in the banks,
Te mandan seis pies pa abajo a dormir con minusválidos.
They send you six feet under to sleep with the disabled.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, Jorge Masot Gallardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.