Shotta - Por Qué - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta - Por Qué




Por Qué
Why
¿Por que eres asi?
Why are you like this?
¡sueltas mucha mierda por la boca!
You spew so much crap from your mouth!
¿Por que eres asi?
Why are you like this?
¿Por que no cantas normal como tos esos notas?
Why don't you sing normally like all those posers?
Soy el ingenio de miles de artistas que sentian
I'm the wit of thousands of artists who felt
Que tenian que hablar de lo que querian
They had to talk about what they wanted
¡llámame MC!
Call me MC!
Yo hablo de lo que me da la gana, ¡nunca me pondrán bozal!,
I talk about whatever I want, they'll never muzzle me!
Multinacionales, dueños de sellos, ¡chupapollas del rap!,
Multinationals, label owners, rap cocksuckers!
Discográficas de mierda, ¡os voy a enseñar a fichar!,
Shitty record labels, I'm going to teach you how to sign!
Cuando quieras doy la cara, tranquilo, ¡yo no te voy a denunciar!,
When you want, I'll show my face, relax, I won't report you!
Te puedo abrir la boca con la dos manos,
I can open your mouth with both hands,
Cualquiera me pega a mí, hermano
Anyone can hit me, bro
Pero en un micro te hundo a lo más hondo, ¡al fango!,
But on a mic I'll sink you to the deepest depths, to the mud!
Tienes dos opciones, ¿pagar? no, ¿estafar? no,
You have two options, pay? no, scam? no,
Hablarás desde un bote o atao de manos en un sótano,
You'll talk from a can or tied up in a basement,
Pienso que es fácil, ¡me encanta!, como que apuñalen nazis,
I think it's easy, I love it! Like stabbing Nazis,
Estoy saliendo en la tele, Música Sí, ¿ese soy yo? ¿casi!,
I'm on TV, Music Yes, is that me? almost!
¿Qué protestan? ¡si apestan, infectan!,
What are they protesting? they stink, they infect!
¿Multinacional oferta? ¡bombas como respuesta!,
Multinational offer? bombs as an answer!
(Bien), ¿por qué lo hiciste? ¿por qué lo mataste?,
(Good), why did you do it? why did you kill him?
éramos jóvenes, vibraciones,
we were young, vibrations,
Dámballa lo hizo, sin explicaciones,
Dámballa did it, no explanations,
¡juventud para siempre!, fan del puto Shotta,
youth forever!, fan of the fucking Shotta,
Si no te importa lo que digan esas putas se quedarán sin vientre,
If you don't care what those bitches say, they'll be left without a womb,
Cuerdas vocales capaces de llenar corazones,
Vocal cords capable of filling hearts,
Con razón los niños de hoy no tienen miedo, van sin condiciones,
No wonder today's kids have no fear, they go without conditions,
Mandad vuestras maquetas al ayuntamiento,
Send your demos to the city council,
Pintad la Casa Blanca con tinta infierna del infierno
Paint the White House with infernal ink from hell
(¡May day!), Rajoy no tiene peine, tiene heridas en la cara,
(Mayday!), Rajoy has no comb, he has wounds on his face,
Sin querer le golpeó un breaker, ahora se parece a Sleiter,
A breaker accidentally hit him, now he looks like Sleiter,
Los nombres me los guardo, auténticos bboys saben de qué hablo,
I keep the names to myself, real bboys know what I'm talking about,
El diablo del vocablo hijo del odio bastardo.
The devil of the word, son of the bastard hatred.
Yo, yo nací un día en que Dios estaba enfermo,
I, I was born on a day when God was sick,
Todos saben que vivo y no saben del Diciembre de ese Enero
Everyone knows I live and they don't know about the December of that January
Porque hablo a flor de fuego, el misterio sintetiza
Because I speak at the edge of fire, the mystery synthesizes
Rap comercial, joroba musical que desprestigia,
Commercial rap, a musical hunchback that discredits,
Cuida la asfixia, mc se desquicia,
Beware of asphyxia, mc goes crazy,
La voz se corta y forma un ángulo perfecto como un prisma,
The voice cuts and forms a perfect angle like a prism,
Realista como César Vallejo,
Realistic like César Vallejo,
¿Ojeras? no duermo, no me quejo,
Dark circles? I don't sleep, I don't complain,
Antes de pedirte na artista se pudre tu pellejo,
Before asking you for anything, artist, your skin rots,
Se pondría verde como un muñeco
It would turn green like a doll
A quien se le cae la pared, ¿será un espejo?,
Whose wall falls down, could it be a mirror?,
Orgullo son síntomas, no tomas falsas,
Pride is symptoms, you don't take fakes,
El gas se escapa, y la casa explota como una brasa,
The gas escapes, and the house explodes like an ember,
Hait the money, voy con el Hozone honey,
Hait the money, I'm going with the Hozone honey,
Bonnie & Clyde no existe, pero dame un plano y te hago un croquis,
Bonnie & Clyde doesn't exist, but give me a map and I'll make you a sketch,
Nadie se salva Sánchez,
Nobody is saved Sanchez,
Ese millón que me debe el dueño del sello
That million that the owner of the label owes me
Es pa limpiarme el culo y lo sabes,
It's to clean my ass and you know it,
Me das la oportunidad de contar cosas y las cuento,
You give me the opportunity to tell stories and I tell them,
Tanto que se enfada, algunos no entienden esto,
So much that it gets angry, some people don't understand this,
Sacan discos, ¡son panfletos!,
They release records, they're pamphlets!
Prefieren jugar teto con el dueño del sello
They prefer to play teto with the owner of the label
(¿quieres promoción?) ¡agacha y te la meto!,
(do you want promotion?) bend over and I'll put it in!
Soy un feto de la industria,
I'm a fetus of the industry,
Todavía no he comío, sin sudadera, tengo frío y la cara fucsia,
I haven't eaten yet, without a sweatshirt, I'm cold and my face is fuchsia,
Tu novia furcia, enseña su pusi to sucia,
Your whore girlfriend, shows her dirty pusi,
Y no funciona, deberían ponerle una denuncia,
And it doesn't work, they should report her,
No existe credibilidad si hablas de temas serios
There is no credibility if you talk about serious issues
Y nunca estuviste dentro, es un asedio a tu imperio ¡en serio!,
And you were never inside, it's a siege on your empire, seriously!
¿Papá te compra muelles, moto, las cadenas de oro,
Does daddy buy you springs, motorcycle, gold chains,
El carné del coche? este no es el rap que conoces
The car license? this is not the rap you know
¡entonces! cómete un par de pirulas y piérdete,
then! eat a couple of pills and get lost,
¡encuéntrate! escríbete una letra con el corazón ¡y luego acércate!,
find yourself! write yourself a lyric with your heart and then come closer!
¡fe en ti ten! ¡pon pasión!, ¡diviértete!
have faith in yourself! put passion! have fun!
¿Quieres hacerlo como yo o parecío? ¡mejor
Do you want to do it like me or seem like it? better





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Ignacio Gonzalez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.