Paroles et traduction Shotta - Rap Como Solucion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap Como Solucion
Рэп как решение
Rima
mía,
bendita
tú
eres
entre
todas
las
putas
Рифма
моя,
благословенна
ты
средь
всех
шлюх.
[Estribillo]
[x2]
[Припев]
[x2]
Si
has
tocado
fondo,
sabes
lo
que
digo.
Если
ты
достиг
дна,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
Saluda
al
espejo
a
tu
peor
enemigo.
Поздоровайся
в
зеркале
со
своим
злейшим
врагом.
Puedo
con
este
dolor,
Rap
como
solución
Я
справлюсь
с
этой
болью,
рэп
— мое
решение.
La
semilla
de
rencor
soy
yo,
¡yo!
Семя
ненависти
— это
я,
я!
Mi
rima
es
la
metáfora
Моя
рифма
— это
метафора.
Un
día
más
me
levanto
en
un
drama,
Еще
один
день
я
просыпаюсь
в
драме,
No
es
una
jungla,
tampoco
es
una
cama.
Это
не
джунгли,
и
не
кровать.
Es
el
día
a
día
lo
que
quema
tu
cara,
Это
ежедневная
рутина
жжет
твое
лицо,
La
poesía
a
la
que
Sota
envía
te
llama.
Поэзия,
к
которой
Шотта
тебя
отправляет,
зовет.
¡Escúchala!
El
tiempo
es
un
cuchillo
con
calma,
Слушай!
Время
— это
нож,
неспешно,
Que
te
apuñala
lentamente
siempre
que
pasa,
Который
ранит
тебя
медленно,
но
верно,
каждый
раз,
¡abrázala!
Dile
que
la
quieres
para
siempre,
Обними
его!
Скажи,
что
любишь
его
навсегда,
Y
que
con
ella
has
pasado
muchos
momentos
y
no
te
arrepientes.
И
что
с
ним
ты
пережил
много
моментов,
и
не
жалеешь.
Illo
búscate
un
trabajo
ya
nunca
jamás,
Эй,
найди
себе
работу,
раз
и
навсегда,
Yo
soy
un
vagabundo
y
más
en
este
estado
mental,
Я
бродяга,
тем
более
в
этом
состоянии
души,
¿Será
mi
negatividad
lo
que
te
me
aparta
de
ti?
Может,
моя
негативность
отдаляет
тебя
от
меня?
¿O
que
estoy
acostumbrado
a
quedarme
solo
a
que
si?
Или
я
просто
привык
оставаться
один,
да?
Tú
sabes,
gastarse
más
dinero
en
hospitales
Ты
знаешь,
тратить
больше
денег
на
больницы,
Pa
que
cuando
llegue,
no
me
muera
en
la
sala
de
espera
¿vale?
Чтобы,
когда
придет
время,
не
умереть
в
приемной,
ладно?
Pregunta
al
Vaticano
si
el
dinero
que
Спроси
Ватикан,
смогут
ли
деньги,
Tienen
ellos
en
sus
manos
salvaría
medio
mundo
¿sabes?
Которые
у
них
в
руках,
спасти
полмира,
знаешь?
Sssssh,
calle,
a
nadie
le
importa
una
mierda
Тссс,
тише,
всем
насрать,
Enciende
la
tele
y
deja
tu
vida
en
la
puerta.
Включи
телевизор
и
оставь
свою
жизнь
за
дверью.
Rima
mía,
bendita
tú
eres
entre
todas
las
puercas,
Рифма
моя,
благословенна
ты
средь
всех
свиней,
Mi
vida
es
pa
ti,
conmigo
nunca
estás
muerta.
Моя
жизнь
для
тебя,
со
мной
ты
никогда
не
умрешь.
Estoy
en
mi
sitio
como
el
destino
Я
на
своем
месте,
как
судьба,
Si
ponerte
pegas
colega
el
hijo
del
rap
vino
Если
ты
сомневаешься,
приятель,
сын
рэпа
пришел.
Los
versos
satánicos
del
exilio,
Сатанинские
стихи
изгнания,
Una
nueva
forma
de
pedir
auxilio,
Новый
способ
позвать
на
помощь,
A
mí
nadie
me
comprende,
mi,
rima
me
defiende
Меня
никто
не
понимает,
моя
рифма
защищает
меня.
A
ti
te
envía
diez
mil
plagas
de
liendres,
llueve.
На
тебя
она
пошлет
десять
тысяч
казней
гнид,
льет
дождь.
La
pena
de
no
haber
durao
tanto
nena,
no
es
lo
que
duele
Жаль,
что
мы
не
продержались
так
долго,
детка,
это
не
то,
что
болит.
Se
nos
olvidó
el
sesenta
y
nueve.
Мы
забыли
про
шестьдесят
девять.
[Estribillo]
[x2]
[Припев]
[x2]
Si
has
tocado
fondo,
sabes
lo
que
digo.
Если
ты
достиг
дна,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
Saluda
en
el
espejo
a
tu
peor
enemigo.
Поздоровайся
в
зеркале
со
своим
злейшим
врагом.
Puedo
con
este
dolor,
Rap
como
solución
Я
справлюсь
с
этой
болью,
рэп
— мое
решение.
La
semilla
del
rencor
soy
yo,
¡yo!
Семя
ненависти
— это
я,
я!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Ignacio Gonzalez Rodriguez
Album
Sangre
date de sortie
10-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.