Shotta - Sangre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta - Sangre




Sangre
Blood
Uno por los niños, dos por las mujeres,
One for the children, two for the women,
Tres por las murallas,
Three for the walls,
Cuatro por la sangre, cinco es la mentira,
Four for the blood, five is the lie,
Seis por el petroleo, siete es el dinero,
Six for the oil, seven is money,
Ocho son los tanques, nueve es la esperanza,
Eight are the tanks, nine is hope,
El diez es por la vida.
Ten is for life.
Mientras me seco mis lagrimas,
While I dry my tears,
Pero duele cada vez que me acuerdo eso es lo que pasa...
But it hurts every time I remember, that's what happens...
Tanta gente al mismo tiempo llora
So many people cry at the same time
Y yo lo noto que si les falta meli y calefacción en casa.
And I notice it, if they lack honey and heating at home.
El mundo es una bola de cera gigante espera...
The world is a giant ball of wax, wait...
Si nunca hablas con ella, te pierdes cosas interesantes.
If you never talk to her, you miss interesting things.
La sangre no quieras ni ver al filo del suicidio involuntario
Don't even want to see blood at the edge of involuntary suicide
Yo sigo escribiendo por placer. Los amores vienen solos
I keep writing for pleasure. Love comes on its own
Igual que los problemas solo quiero a mi familia
Just like problems, I only want my family
Y lo demás me quema y no hay crema que cure mis neuronas,
And the rest burns me and there is no cream that cures my neurons,
Tu que quieres ser?: jefe de empresa, pero si nose ni comer.
What do you want to be?: company boss, but I don't even know how to eat.
Algunos ven que saco discos y no se lo creen,
Some see that I release albums and they don't believe it,
Fuimos juntos al cole pero tu no me conoces, man.
We went to school together but you don't know me, man.
Si me veis fuera de la ley como Steven Seagal no os asustéis,
If you see me outside the law like Steven Seagal, don't be scared,
Total nos quieren encerrar por insultar al rey.
They want to lock us up for insulting the king anyway.
Bravo!.ningún ricachon nunca fue a matarse por ninguna nación,
Bravo! No rich man ever went to kill himself for any nation,
Pa' eso existen esclavos y no quiero ucis,
That's what slaves are for and I don't want ICUs,
Ni militares en los cruces, soy Kevin Spacey,
Nor military at the crossroads, I'm Kevin Spacey,
Hozone pone my music.
Hozone plays my music.
El liquido salio y dejo una cicatriz,
The liquid came out and left a scar,
Tiene el color del corazón y fluye así. consigue asustarte
It has the color of the heart and flows like this. It manages to scare you
Y en tensión dejarte, prometo serte fiel si tu lo eres pa' mi.
And leave you in tension, I promise to be faithful to you if you are to me.
El liquido salio y dejo una cicatriz,
The liquid came out and left a scar,
Tiene el color del corazón y fluye así. consigue asustarte
It has the color of the heart and flows like this. It manages to scare you
Y en tensión dejarte, prometo serte fiel si tu lo eres pa' mi,
And leave you in tension, I promise to be faithful to you if you are to me,
Con sangre.
With blood.
A lo mejor si salgo todos los días en la tele me va way avee?
Maybe if I go on TV every day, it will go well, avee?
Así me pillo un chalet como el Niño Guey, vale?
So I'll get a chalet like Niño Guey, okay?
Es ironia hermano que mas da lo que tengamos?
It's irony brother, who cares what we have?
Vamos a comernos un kebab turco del imperio Otomano,
Let's eat a Turkish kebab from the Ottoman Empire,
Enjambre de avispas con hambre, muy grandes,
Swarm of hungry wasps, very large,
Mas que tu golfa buscando un narco de parque.
More than your slut looking for a park narco.
Shotta se escribe con la S de snake,
Shotta is written with the S of snake,
Te enseño mis fallos okey?
I show you my mistakes, okay?
Dont'n hate, innovate.
Don't hate, innovate.
Ernesto Che Guevara el diario de bolivia,
Ernesto Che Guevara, the Bolivian diary,
Rage against the machine en un walkman barato de feria,
Rage Against the Machine on a cheap fair walkman,
La sangre de un suicidio se cayo de uns exto y 4 niños miran...
The blood of a suicide fell from a sixth floor and 4 children watch...
Uno lleva un balon de baloncesto (tira, tira).
One carries a basketball (shoot, shoot).
Son balas de pintura de mentira?.
Are they fake paint bullets?.
Si no quieres cambiar el mundo es
If you don't want to change the world it's
Por que nunca as pasado hambre como para llorar
Because you've never been hungry enough to cry
Y tener las costillas marcadas, killa,
And have your ribs marked, killa,
Yo solo pillo el micro y lo denuncio en forma de estampida
I just grab the mic and denounce it as a stampede
Soy una mierda pero almenos lo hago guapo,
I'm shit but at least I do it handsome,
Esta tu ventana abierta, estoy jugando a tirar gapos,
Your window is open, I'm playing throwing stones,
La peor personas que conozco soy yo, boicot,
The worst person I know is me, boycott,
Te gusta el futbol?.solo si jugaba stoikov.
Do you like football? Only if Stoichkov played.
Sangro cuando te veo en la caja tonta yo...
I bleed when I see you on the idiot box...
Sangro.cada vez que el tiempo pasa .sangro.
I bleed... every time time passes... I bleed.
Que nadie te engañe nacimos
Let no one deceive you, we were born
Y sobrevivimos como sea hasta que la palmes.
And we survive somehow until you kick the bucket.
El liquido salio y dejo una cicatriz,
The liquid came out and left a scar,
Tiene el color del corazón y fluye así. consigue asustarte
It has the color of the heart and flows like this. It manages to scare you
Y en tensión dejarte, prometo serte fiel si tu lo eres pa' mi,
And leave you in tension, I promise to be faithful to you if you are to me,
Con sangre.
With blood.





Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Ignacio Gonzalez Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.