Paroles et traduction Shotta - Sangre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
por
los
niños,
dos
por
las
mujeres,
One
for
the
children,
two
for
the
women,
Tres
por
las
murallas,
Three
for
the
walls,
Cuatro
por
la
sangre,
cinco
es
la
mentira,
Four
for
the
blood,
five
is
the
lie,
Seis
por
el
petroleo,
siete
es
el
dinero,
Six
for
the
oil,
seven
is
money,
Ocho
son
los
tanques,
nueve
es
la
esperanza,
Eight
are
the
tanks,
nine
is
hope,
El
diez
es
por
la
vida.
Ten
is
for
life.
Mientras
me
seco
mis
lagrimas,
While
I
dry
my
tears,
Pero
duele
cada
vez
que
me
acuerdo
eso
es
lo
que
pasa...
But
it
hurts
every
time
I
remember,
that's
what
happens...
Tanta
gente
al
mismo
tiempo
llora
So
many
people
cry
at
the
same
time
Y
yo
lo
noto
que
si
les
falta
meli
y
calefacción
en
casa.
And
I
notice
it,
if
they
lack
honey
and
heating
at
home.
El
mundo
es
una
bola
de
cera
gigante
espera...
The
world
is
a
giant
ball
of
wax,
wait...
Si
nunca
hablas
con
ella,
te
pierdes
cosas
interesantes.
If
you
never
talk
to
her,
you
miss
interesting
things.
La
sangre
no
quieras
ni
ver
al
filo
del
suicidio
involuntario
Don't
even
want
to
see
blood
at
the
edge
of
involuntary
suicide
Yo
sigo
escribiendo
por
placer.
Los
amores
vienen
solos
I
keep
writing
for
pleasure.
Love
comes
on
its
own
Igual
que
los
problemas
solo
quiero
a
mi
familia
Just
like
problems,
I
only
want
my
family
Y
lo
demás
me
quema
y
no
hay
crema
que
cure
mis
neuronas,
And
the
rest
burns
me
and
there
is
no
cream
that
cures
my
neurons,
Tu
que
quieres
ser?:
jefe
de
empresa,
pero
si
nose
ni
comer.
What
do
you
want
to
be?:
company
boss,
but
I
don't
even
know
how
to
eat.
Algunos
ven
que
saco
discos
y
no
se
lo
creen,
Some
see
that
I
release
albums
and
they
don't
believe
it,
Fuimos
juntos
al
cole
pero
tu
no
me
conoces,
man.
We
went
to
school
together
but
you
don't
know
me,
man.
Si
me
veis
fuera
de
la
ley
como
Steven
Seagal
no
os
asustéis,
If
you
see
me
outside
the
law
like
Steven
Seagal,
don't
be
scared,
Total
nos
quieren
encerrar
por
insultar
al
rey.
They
want
to
lock
us
up
for
insulting
the
king
anyway.
Bravo!.ningún
ricachon
nunca
fue
a
matarse
por
ninguna
nación,
Bravo!
No
rich
man
ever
went
to
kill
himself
for
any
nation,
Pa'
eso
existen
esclavos
y
no
quiero
ucis,
That's
what
slaves
are
for
and
I
don't
want
ICUs,
Ni
militares
en
los
cruces,
soy
Kevin
Spacey,
Nor
military
at
the
crossroads,
I'm
Kevin
Spacey,
Hozone
pone
my
music.
Hozone
plays
my
music.
El
liquido
salio
y
dejo
una
cicatriz,
The
liquid
came
out
and
left
a
scar,
Tiene
el
color
del
corazón
y
fluye
así.
consigue
asustarte
It
has
the
color
of
the
heart
and
flows
like
this.
It
manages
to
scare
you
Y
en
tensión
dejarte,
prometo
serte
fiel
si
tu
lo
eres
pa'
mi.
And
leave
you
in
tension,
I
promise
to
be
faithful
to
you
if
you
are
to
me.
El
liquido
salio
y
dejo
una
cicatriz,
The
liquid
came
out
and
left
a
scar,
Tiene
el
color
del
corazón
y
fluye
así.
consigue
asustarte
It
has
the
color
of
the
heart
and
flows
like
this.
It
manages
to
scare
you
Y
en
tensión
dejarte,
prometo
serte
fiel
si
tu
lo
eres
pa'
mi,
And
leave
you
in
tension,
I
promise
to
be
faithful
to
you
if
you
are
to
me,
A
lo
mejor
si
salgo
todos
los
días
en
la
tele
me
va
way
avee?
Maybe
if
I
go
on
TV
every
day,
it
will
go
well,
avee?
Así
me
pillo
un
chalet
como
el
Niño
Guey,
vale?
So
I'll
get
a
chalet
like
Niño
Guey,
okay?
Es
ironia
hermano
que
mas
da
lo
que
tengamos?
It's
irony
brother,
who
cares
what
we
have?
Vamos
a
comernos
un
kebab
turco
del
imperio
Otomano,
Let's
eat
a
Turkish
kebab
from
the
Ottoman
Empire,
Enjambre
de
avispas
con
hambre,
muy
grandes,
Swarm
of
hungry
wasps,
very
large,
Mas
que
tu
golfa
buscando
un
narco
de
parque.
More
than
your
slut
looking
for
a
park
narco.
Shotta
se
escribe
con
la
S
de
snake,
Shotta
is
written
with
the
S
of
snake,
Te
enseño
mis
fallos
okey?
I
show
you
my
mistakes,
okay?
Dont'n
hate,
innovate.
Don't
hate,
innovate.
Ernesto
Che
Guevara
el
diario
de
bolivia,
Ernesto
Che
Guevara,
the
Bolivian
diary,
Rage
against
the
machine
en
un
walkman
barato
de
feria,
Rage
Against
the
Machine
on
a
cheap
fair
walkman,
La
sangre
de
un
suicidio
se
cayo
de
uns
exto
y
4 niños
miran...
The
blood
of
a
suicide
fell
from
a
sixth
floor
and
4 children
watch...
Uno
lleva
un
balon
de
baloncesto
(tira,
tira).
One
carries
a
basketball
(shoot,
shoot).
Son
balas
de
pintura
de
mentira?.
Are
they
fake
paint
bullets?.
Si
no
quieres
cambiar
el
mundo
es
If
you
don't
want
to
change
the
world
it's
Por
que
nunca
as
pasado
hambre
como
para
llorar
Because
you've
never
been
hungry
enough
to
cry
Y
tener
las
costillas
marcadas,
killa,
And
have
your
ribs
marked,
killa,
Yo
solo
pillo
el
micro
y
lo
denuncio
en
forma
de
estampida
I
just
grab
the
mic
and
denounce
it
as
a
stampede
Soy
una
mierda
pero
almenos
lo
hago
guapo,
I'm
shit
but
at
least
I
do
it
handsome,
Esta
tu
ventana
abierta,
estoy
jugando
a
tirar
gapos,
Your
window
is
open,
I'm
playing
throwing
stones,
La
peor
personas
que
conozco
soy
yo,
boicot,
The
worst
person
I
know
is
me,
boycott,
Te
gusta
el
futbol?.solo
si
jugaba
stoikov.
Do
you
like
football?
Only
if
Stoichkov
played.
Sangro
cuando
te
veo
en
la
caja
tonta
yo...
I
bleed
when
I
see
you
on
the
idiot
box...
Sangro.cada
vez
que
el
tiempo
pasa
.sangro.
I
bleed...
every
time
time
passes...
I
bleed.
Que
nadie
te
engañe
nacimos
Let
no
one
deceive
you,
we
were
born
Y
sobrevivimos
como
sea
hasta
que
la
palmes.
And
we
survive
somehow
until
you
kick
the
bucket.
El
liquido
salio
y
dejo
una
cicatriz,
The
liquid
came
out
and
left
a
scar,
Tiene
el
color
del
corazón
y
fluye
así.
consigue
asustarte
It
has
the
color
of
the
heart
and
flows
like
this.
It
manages
to
scare
you
Y
en
tensión
dejarte,
prometo
serte
fiel
si
tu
lo
eres
pa'
mi,
And
leave
you
in
tension,
I
promise
to
be
faithful
to
you
if
you
are
to
me,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Masot Gallardo, Ignacio Gonzalez Rodriguez
Album
Sangre
date de sortie
10-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.