Shotta - Solo Si Tu Quieres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta - Solo Si Tu Quieres




Solo Si Tu Quieres
Only If You Want
Supongo que ahora tengo que decirle lo que he aprendido
I guess now I have to tell you what I've learned
Mi conclusión, ¿no?
My conclusion, right?
Pues mi conclusión es que el odio es un lastre
Well, my conclusion is that hate is a burden
La vida es demasiado corta para estar siempre cabreado
Life is too short to be angry all the time
No merece la pena
It's not worth it
Hoy todo puede cambiar si quieres, compruébalo
Today everything can change if you want it to, see for yourself
Tira pa alante, que nada te frente, inténtalo
Move forward, let nothing stand in your way, try it
El tiempo vuela, por eso no esperes, es un error
Time flies, so don't wait, it's a mistake
Esconder tus sentimientos, esconder el amor
To hide your feelings, to hide love
No debes
You shouldn't
Debes hacer lo que quieres, tu corazón
You should do what you want, your heart
Te enseñará ese camino si quieres, sigue, sigue, síguelo
Will show you that path if you want it, follow, follow, follow it
Todos tenemos una estrella dentro, un esplendor
We all have a star inside, a splendor
Mirando al cielo la luna se enciende, pídete un deseo
Looking at the sky, the moon lights up, make a wish
Con la música sentimos que todo va bien
With music we feel like everything is going well
Y los problemas se quedan a un lado, perdidos en el andén
And the problems are left behind, lost on the platform
Buscando risas imparables, busca días interminables
Seeking unstoppable laughter, seek endless days
Busca soluciones en vez de culpables
Seek solutions instead of culprits
Millonarios infelices a montones, no lo dudes
Unhappy millionaires by the dozen, no doubt
Ninguna fortuna protege contra el mar de amores
No fortune protects against the sea of love
Todo es límite efímero, menos el amor verdadero
Everything is ephemeral, except true love
¿Me quieres? Te quiero
Do you love me? I love you
Valora eso más que el sexo, es eterno
Value that more than sex, it's eternal
Solo si quieres algo cambiará
Only if you want it will something change
Solo si quieres tu mundo se estabilizará
Only if you want it will your world stabilize
Nada es imposible, somos energía viva, canalízala
Nothing is impossible, we are living energy, channel it
Merece la pena luchar, empieza ya
It's worth fighting for, start now
Solo si quiere volarás eternamente
Only if you want it will you fly eternally
Solo si quieres tirarás hacia delante
Only if you want it will you move forward
Días de lucha, días de lucha
Days of struggle, days of struggle
Si tu futuro está en tus manos decide tu desenlace
If your future is in your hands, decide your outcome
Por todo aquello que se va y no vuelve
For everything that goes and doesn't come back
Por tu familia, por ti y por tu gente
For your family, for you and for your people
Por las cosas importantes
For the important things
Si tu futuro está en tus manos decide tu desenlace
If your future is in your hands, decide your outcome
Aprende a quedarte con lo bueno de las cosas
Learn to keep the good things
Y con la gente que te quiere, aprende a sentirte libre
And with the people who love you, learn to feel free
Cuando el mundo ahí fuera parece insensible
When the world out there seems insensitive
Cuando nada es seguro y todo es posible
When nothing is certain and everything is possible
Cuando la esperanza vive es cuando tienes que encontrar la clave, la verdad
When hope lives is when you have to find the key, the truth
Que te llene lo que hagas sin parar, sin esperar na
That fills you with what you do without stopping, without expecting anything
El mundo está en declive, pero la esperanza es máxima
The world is in decline, but hope is at its peak
Solo el fuerte sobrevive, límpiate esas lágrimas
Only the strong survive, wipe away those tears
Este es el seno de esperanza que buscabas
This is the bosom of hope you were looking for
El lado bueno de las cosas que tanto añorabas
The good side of things you longed for so much
Cuando la vida te enseña qué es lo importante
When life teaches you what's important
Lo que ayer te parecía un problema hoy son tonterías gigantes
What yesterday seemed like a problem today are giant nonsense
Todos tenemos fallos, tenemos heridas
We all have flaws, we have wounds
Algunas se curan y otras son pa toda la vida
Some heal and others are for life
Sigue sin parar, la fuerza determina al hombre como tal
Keep going without stopping, strength defines man as such
Días de lucha, escucha hermano, nada nos podrá parar
Days of struggle, listen brother, nothing can stop us
Solo si quiere volarás eternamente
Only if you want it will you fly eternally
Solo si quieres tirarás hacia delante
Only if you want it will you move forward
Días de lucha, días de lucha
Days of struggle, days of struggle
Si tu futuro está en tus manos decide tu desenlace
If your future is in your hands, decide your outcome
Por todo aquello que se va y no vuelve
For everything that goes and doesn't come back
Por tu familia, por ti y por tu gente
For your family, for you and for your people
Por las cosas importantes
For the important things
Si tu futuro está en tus manos decide tu desenlace
If your future is in your hands, decide your outcome
Guarda el recuerdo de lo bueno y de lo malo aprenderemos
Keep the memory of the good and the bad we will learn
Cuando el camino alcancemos y nos enseñe quienes somos
When we reach the path and it teaches us who we are
Somos polvo, en polvo nos convertiremos
We are dust, we will become dust
Seamos sinceros sin miedo al pensamiento ajeno, vivir de pleno
Let's be sincere without fear of other people's thoughts, live fully
Escribo pa vivir, vivo pa sentir, siento pa existir
I write to live, I live to feel, I feel to exist
Existo con un fin, pillar el micro hasta llegar al cielo
I exist for a purpose, to grab the mic until I reach the sky
Que vivan las frases que salen del corazón, porque son de fuego
Long live the phrases that come from the heart, because they are fire
Flowesía
Flowesía
Flowesía
Flowesía
De pa ti bro
From me to you bro
Solo si quieres hermano
Only if you want it, sister
Escúchalo
Listen to it
Ey, nada va a cambiar estando tirao en el sofá
Hey, nothing will change while lying on the couch
Si quieres que algo cambie
If you want something to change
Cámbialo primero en ti, ahí empieza todo
Change it first in yourself, that's where it all starts
Solo si quieres
Only if you want it





Writer(s): Ignacio Gonzalez Rodriguez, All Rounda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.