Shotta - Ya No Siento Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shotta - Ya No Siento Nada




Ya No Siento Nada
I Feel Nothing Anymore
Me dijo que soy el hombre más importante de su vida.
She told me I was the most important man in her life.
Pero que está follando con un policía.
But I know she's fucking a cop.
¿Cuánto dura el amor? Todo se acaba.
How long does love last? Everything ends.
El cariño es como el agua, a todos nos hace falta.
Affection is like water, we all need it.
Yo no soy un angelito, ya lo sabías.
I'm not a little angel, you already knew that.
Pero cambié por ti, no cambio por nadie, mira.
But I changed for you, I don't change for anyone, look.
Está bien esto de lo que pretendía,
This thing we had was good,
Pero ni contigo ni sin ti; lo nuestro es imposible, tía.
But neither with you nor without you; it's impossible, girl.
Yo pensaba que lo había superado,
I thought I was over it,
Pero te volví a ver y nudo en el estómago.
But I saw you again and my stomach knotted up.
Me gustaba follarte por la mañana,
I liked fucking you in the morning,
Todo se jodió; te echan de menos hasta mis sábanas.
Everything's fucked up; even my sheets miss you.
Si te hacen daño, la vida ya no sabe a nada.
If they hurt you, life doesn't taste like anything anymore.
Si hiciste daño la vida te lo devolverá.
If you hurt someone, life will pay you back.
que nunca voy a aprender,
I know I'll never learn,
Porque fuiste un error, y te quiero volver a cometer.
Because you were a mistake, and I want to make you again.
Ya no siento nada, ¿Quién tiene la culpa?
I don't feel anything anymore, whose fault is it?
Me la suda, yo solo quiero tu boca.
I don't give a damn, I just want your mouth.
Quiérete, no discutas,
Love yourself, don't argue,
No dejes que ningún capullo de mierda te llame puta.
Don't let any asshole call you a whore.
Niña, si te putean diles que no, deprisa.
Girl, if they try to screw you over, tell them no, quickly.
No pierdas la sonrisa por ningún cabrón.
Don't lose your smile for any bastard.
Ya sabes lo que se siente,
You know how it feels,
A veces con alguien que te escuche es suficiente.
Sometimes having someone who listens is enough.
Ya no siento nada...
I don't feel anything anymore...
El amor es más que una palabra.
Love is more than a word.
Explícame entonces porque se acaba.
Explain to me then why it ends.
Salió mal y ya no siento nada...
It went wrong and I don't feel anything anymore...
Ya ya, ya no siento nada...
Yeah yeah, I don't feel anything anymore...
Ya ya, ya no siento nada...
Yeah yeah, I don't feel anything anymore...
Ya ya, ya no siento nada...
Yeah yeah, I don't feel anything anymore...
Ya ya...
Yeah yeah...
Te dije sólo la puntita y al final te metí el corazón.
I told you just the tip and in the end I stuck my heart in.
No me impresionan dos tetas si la cabeza está vacía. Qué difícil es el amor
Two tits don't impress me if the head is empty. How difficult is love
Hoy en día, el que no es infiel vive con el peso de la fantasía.
Nowadays, whoever is not unfaithful lives with the weight of fantasy.
¿Ese amor que me juraste dónde está?
Where is that love you swore to me?
Si dejó de existir es que tenía que pasar.
If it ceased to exist, it was meant to be.
Sólo miras por ti, y lo demás te da igual.
You only look out for yourself, and the rest doesn't matter to you.
Y si no tienes nada que decir cómeme la polla, y ya está.
And if you have nothing to say, suck my dick, that's it.
Esa tía me apuñaló el corazón
That woman stabbed my heart
Y desde entonces ya no querer, ya no qué es el amor.
And since then I don't know how to love anymore, I don't know what love is anymore.
Me callo, para evitar tu odio,
I shut up, to avoid your hate,
Pero al final te digo borracho todo lo que pienso sobrio.
But in the end I tell you drunk everything I think sober.
Nunca te alegraste por mí,
You were never happy for me,
Igual que nunca has sido fiel y me arrepiento.
Just like you've never been faithful and I regret it.
Y si pudiéramos retroceder y eliminar todo lo malo,
And if we could go back and erase all the bad,
Todos los fallos... Ojalá, pero c'est la vie.
All the mistakes... I wish, but c'est la vie.
La maldad que tienes ya la vi, se la vi desde el principio.
I already saw the evil you have, I saw it from the beginning.
Pero las tías malas molan más en el inicio.
But bad girls are more fun at the beginning.
Luego llega el infierno y el precipicio,
Then comes hell and the precipice,
Relaciones desbocadas. Ya no siento nada.
Unbridled relationships. I don't feel anything anymore.
Es como estar enamorado y que lo joda la distancia.
It's like being in love and having distance fuck it up.
Si te vas vuelve pronto y sino no te vayas.
If you leave, come back soon, and if not, don't leave.
Nadie te conoce como tú, piensa en ti.
Nobody knows you like you do, think of yourself.
Ignora lo que te dañe para ser un poco más feliz.
Ignore what hurts you to be a little happier.
Ya no siento nada...
I don't feel anything anymore...
El amor es más que una palabra.
Love is more than a word.
Explícame entonces porque se acaba.
Explain to me then why it ends.
Salió mal y ya no siento nada...
It went wrong and I don't feel anything anymore...
Ya ya, ya no siento nada...
Yeah yeah, I don't feel anything anymore...
Ya ya, ya no siento nada...
Yeah yeah, I don't feel anything anymore...
Ya ya, ya no siento nada...
Yeah yeah, I don't feel anything anymore...
Ya ya...
Yeah yeah...





Writer(s): Pablo Gareta Bescos, Ignacio Gonzalez Rodriguez, Cristian Carrion Chacon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.