Shotto Guapo - Au départ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shotto Guapo - Au départ




Au départ
Сначала
Un pigeon, deux pigeons
Один голубь, два голубя
J'barrow ces schlagues dans la volée
Я прячу стволы в стае
J'rentre dans sa chmeul, je fous le sbeul
Врываюсь в её хату, поднимаю кипиш
Normal qu'elle ressorte toute affolée
Естественно, она выбегает в панике
Putain de merde, tellement violent
Чёрт возьми, как же жёстоко
Ils vacillent, le veau-cer s'fait violer, han
Они шатаются, сейф вскрыт, ха
Perds pas ton temps, ouais, j'suis comme le vent
Не трать своё время, детка, я как ветер
Ouais, bien trop méfiant, Kunta Kinte, han
Да, слишком подозрительный, Кунта Кинте, ха
Seul dans le noir, j'suis en implosion, mon étoile m'a dit qu'j'allais briller
Один в темноте, я разрываюсь изнутри, моя звезда сказала, что я буду сиять
J'suis contagieux, effet domino, j'suis pas du genre à m'laisser dominer
Я заразен, эффект домино, я не из тех, кто даст собой управлять
Tel un cheminot sur le min-cheu, j'crache fumé comme une cheminé
Как кочегар на поезде, я выпускаю дым, словно дымовая труба
À demi-mot, ils sont demi-nés, aux terminaux, ils sont terminés
Немногие из них рождены, чтобы добиться успеха, а остальные обречены на провал
Au départ on était seuls, toutes les entrées cadenassées
Сначала мы были одни, все двери были заперты
Donc il fallait se débrouiller, on a fait le taff, on a tout fait
Поэтому нам нужно было крутиться, мы делали своё дело, мы делали всё
J'voulais juste avoir ma part, mais loin d'être là, ils m'ont négligé
Я просто хотел получить свою долю, но они проигнорировали меня
étais-tu? Toi, mon re-frè, seul dans l'brouillard, j'me suis débrouillé
Где ты был? Ты, брат, один в тумане, я сам справился
Au départ on était seuls, toutes les entrées cadenassées
Сначала мы были одни, все двери были заперты
Donc il fallait se débrouiller, on a fait le taff, on a tout fait
Поэтому нам нужно было крутиться, мы делали своё дело, мы делали всё
J'voulais juste avoir ma part, mais loin d'être là, ils m'ont négligé
Я просто хотел получить свою долю, но они проигнорировали меня
Maintenant qu'ils sentent que j'suis tout prêt, je suis l're-frè de tout l'quartier
Теперь, когда они чувствуют, что я почти у цели, я становлюсь братом для всей тусовки
Fuck ces mythos, plus ils parlent, ils mentent, plus d'intérêts, plus de compliments
К чёрту эти сказки, чем больше они говорят, тем больше лгут, меньше дела, больше лести
Plus d'intérêts, plus de compliments, j'rentre dans l'arène, j'brûle les paliers
Меньше дела, больше лести, я выхожу на арену, я сжигаю мосты
Que la famille dans le cercle, tout est carré tout est clair
Только семья в моем кругу, всё чётко, всё ясно
T'inquiète pas, moi, j'reste le même, juste l'entourage qui s'resserre
Не волнуйся, детка, я остаюсь прежним, просто круг общения сужается
Crache fumée, seul dans le space, dissimulé
Выпускаю дым, один в космосе, скрываюсь
Zen comme jamais, gros, t'as pas idée
Спокоен как никогда, детка, ты не представляешь
Le canon est plein, pleins de boulets
Обойма заряжена, полна пуль
Donc la cover, elle a sauté
Поэтому крышка слетела
C'est pas gâté, Ali Bomaye
Всё серьёзно, Али Бомае
Grosso modo, gros, t'as pas idée
В целом, детка, ты не представляешь
Marée sur stage, gros, c'est validé
Шквал на сцене, детка, всё одобрено
(Au départ on était seul toutes les entrées cadenassées)
(Сначала мы были одни, все двери были заперты)
(Donc il fallait se débrouiller, on a fait le taff, on a tout fait)
(Поэтому нам нужно было крутиться, мы делали своё дело, мы делали всё)
(J'voulais juste avoir ma part, mais loin d'être là, ils m'ont négligé)
просто хотел получить свою долю, но они проигнорировали меня)
(Où étais-tu? Toi, mon re-frè, seul dans l'brouillard, j'me suis débrouillé)
(Где ты был? Ты, брат, один в тумане, я сам справился)
Au départ on était seuls, toutes les entrées cadenassées
Сначала мы были одни, все двери были заперты
Donc il fallait se débrouiller, on a fait le taff, on a tout fait
Поэтому нам нужно было крутиться, мы делали своё дело, мы делали всё
J'voulais juste avoir ma part, mais loin d'être là, ils m'ont négligé
Я просто хотел получить свою долю, но они проигнорировали меня
étais-tu? Toi, mon re-frè, seul dans l'brouillard, j'me suis débrouillé
Где ты был? Ты, брат, один в тумане, я сам справился
Au départ on était seuls, toutes les entrées cadenassées
Сначала мы были одни, все двери были заперты
Donc il fallait se débrouiller, on a fait le taff, on a tout fait
Поэтому нам нужно было крутиться, мы делали своё дело, мы делали всё
J'voulais juste avoir ma part, mais loin d'être là, ils m'ont négligé
Я просто хотел получить свою долю, но они проигнорировали меня
Maintenant qu'ils sentent que j'suis tout prêt, je suis l're-frè de tout l'quartier
Теперь, когда они чувствуют, что я почти у цели, я становлюсь братом для всей тусовки





Writer(s): Guibril N'diaye, Noé Carillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.