Paroles et traduction Shotto Guapo - Au départ
Un
pigeon,
deux
pigeons
Один
голубь,
два
голубя
J'barrow
ces
schlagues
dans
la
volée
Я
ловлю
эти
шлагбаумы
на
лету
J'rentre
dans
sa
chmeul,
je
fous
le
sbeul
Я
вхожу
в
его
комнату,
я
трахаю
его,
Normal
qu'elle
ressorte
toute
affolée
Нормально,
что
она
выходит
расстроенной
Putain
de
merde,
tellement
violent
Чертово
дерьмо,
такое
жестокое
Ils
vacillent,
le
veau-cer
s'fait
violer,
han
Они
колеблются,
теленка
насилуют,
Хан
Perds
pas
ton
temps,
ouais,
j'suis
comme
le
vent
Не
трать
зря
свое
время,
да,
я
как
ветер.
Ouais,
bien
trop
méfiant,
Kunta
Kinte,
han
Да,
слишком
подозрительно,
Кунта
Кинте,
Хан
Seul
dans
le
noir,
j'suis
en
implosion,
mon
étoile
m'a
dit
qu'j'allais
briller
Один
в
темноте,
я
взрываюсь,
моя
звезда
сказала
мне,
что
я
буду
сиять
J'suis
contagieux,
effet
domino,
j'suis
pas
du
genre
à
m'laisser
dominer
Я
заразен,
эффект
домино,
я
не
из
тех,
кто
позволяет
доминировать
надо
мной
Tel
un
cheminot
sur
le
min-cheu,
j'crache
fumé
comme
une
cheminé
Как
железнодорожник
на
вокзале,
я
выплевываю
дым,
как
железнодорожница
À
demi-mot,
ils
sont
demi-nés,
aux
terminaux,
ils
sont
terminés
На
полуслове
они
наполовину
рождены,
на
терминалах
они
закончены
Au
départ
on
était
seuls,
toutes
les
entrées
cadenassées
Изначально
мы
были
одни,
все
входы
были
заперты
Donc
il
fallait
se
débrouiller,
on
a
fait
le
taff,
on
a
tout
fait
Так
что
нам
нужно
было
позаботиться
о
себе,
мы
сделали
все
возможное,
мы
все
сделали
J'voulais
juste
avoir
ma
part,
mais
loin
d'être
là,
ils
m'ont
négligé
Я
просто
хотел
получить
свою
долю,
но
это
было
далеко
не
так,
они
пренебрегли
мной
Où
étais-tu?
Toi,
mon
re-frè,
seul
dans
l'brouillard,
j'me
suis
débrouillé
Где
ты
был?
Ты,
мой
брат,
один
в
тумане,
я
справился
Au
départ
on
était
seuls,
toutes
les
entrées
cadenassées
Изначально
мы
были
одни,
все
входы
были
заперты
Donc
il
fallait
se
débrouiller,
on
a
fait
le
taff,
on
a
tout
fait
Так
что
нам
нужно
было
позаботиться
о
себе,
мы
сделали
все
возможное,
мы
все
сделали
J'voulais
juste
avoir
ma
part,
mais
loin
d'être
là,
ils
m'ont
négligé
Я
просто
хотел
получить
свою
долю,
но
это
было
далеко
не
так,
они
пренебрегли
мной
Maintenant
qu'ils
sentent
que
j'suis
tout
prêt,
je
suis
l're-frè
de
tout
l'quartier
Теперь,
когда
они
чувствуют,
что
со
мной
все
в
порядке,
я
единственный
брат
во
всем
районе
Fuck
ces
mythos,
plus
ils
parlent,
ils
mentent,
plus
d'intérêts,
plus
de
compliments
К
черту
эти
мифы,
чем
больше
они
говорят,
тем
больше
лгут,
тем
больше
интересов,
тем
больше
комплиментов
Plus
d'intérêts,
plus
de
compliments,
j'rentre
dans
l'arène,
j'brûle
les
paliers
Больше
интереса,
больше
комплиментов,
я
выхожу
на
арену,
я
сжигаю
ступени
Que
la
famille
dans
le
cercle,
tout
est
carré
tout
est
clair
Что
семья
в
круге,
все
квадратно,
все
понятно
T'inquiète
pas,
moi,
j'reste
le
même,
juste
l'entourage
qui
s'resserre
Не
волнуйся,
я
остаюсь
прежним,
просто
окружение
становится
плотнее
Crache
fumée,
seul
dans
le
space,
dissimulé
Плюет
дымом,
один
в
космосе,
скрытый
Zen
comme
jamais,
gros,
t'as
pas
idée
Дзен,
как
никогда,
толстяк,
ты
понятия
не
имеешь
Le
canon
est
plein,
pleins
de
boulets
Ствол
полон,
полон
ядер
Donc
la
cover,
elle
a
sauté
Итак,
обложка,
она
вскочила
C'est
pas
gâté,
Ali
Bomaye
Это
не
испорчено,
Али
Бомайе
Grosso
modo,
gros,
t'as
pas
idée
Грубо
говоря,
толстяк,
ты
понятия
не
имеешь
Marée
sur
stage,
gros,
c'est
validé
Прилив
на
стажировке,
большой,
это
подтверждено
(Au
départ
on
était
seul
toutes
les
entrées
cadenassées)
(Изначально
мы
были
одни,
все
входы
были
заперты)
(Donc
il
fallait
se
débrouiller,
on
a
fait
le
taff,
on
a
tout
fait)
(Так
что
нужно
было
позаботиться
о
себе,
мы
сделали
все
возможное,
мы
все
сделали)
(J'voulais
juste
avoir
ma
part,
mais
loin
d'être
là,
ils
m'ont
négligé)
(Я
просто
хотел
получить
свою
долю,
но
далеко
не
там,
они
пренебрегли
мной)
(Où
étais-tu?
Toi,
mon
re-frè,
seul
dans
l'brouillard,
j'me
suis
débrouillé)
(Где
ты
был?
Ты,
мой
брат,
один
в
тумане,
я
справился
с
этим)
Au
départ
on
était
seuls,
toutes
les
entrées
cadenassées
Изначально
мы
были
одни,
все
входы
были
заперты
Donc
il
fallait
se
débrouiller,
on
a
fait
le
taff,
on
a
tout
fait
Так
что
нам
нужно
было
позаботиться
о
себе,
мы
сделали
все
возможное,
мы
все
сделали
J'voulais
juste
avoir
ma
part,
mais
loin
d'être
là,
ils
m'ont
négligé
Я
просто
хотел
получить
свою
долю,
но
это
было
далеко
не
так,
они
пренебрегли
мной
Où
étais-tu?
Toi,
mon
re-frè,
seul
dans
l'brouillard,
j'me
suis
débrouillé
Где
ты
был?
Ты,
мой
брат,
один
в
тумане,
я
справился
Au
départ
on
était
seuls,
toutes
les
entrées
cadenassées
Изначально
мы
были
одни,
все
входы
были
заперты
Donc
il
fallait
se
débrouiller,
on
a
fait
le
taff,
on
a
tout
fait
Так
что
нам
нужно
было
позаботиться
о
себе,
мы
сделали
все
возможное,
мы
все
сделали
J'voulais
juste
avoir
ma
part,
mais
loin
d'être
là,
ils
m'ont
négligé
Я
просто
хотел
получить
свою
долю,
но
это
было
далеко
не
так,
они
пренебрегли
мной
Maintenant
qu'ils
sentent
que
j'suis
tout
prêt,
je
suis
l're-frè
de
tout
l'quartier
Теперь,
когда
они
чувствуют,
что
со
мной
все
в
порядке,
я
единственный
брат
во
всем
районе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guibril N'diaye, Noé Carillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.