Paroles et traduction Shotty Horroh - Shudehill
Oh
I
reside
in
the
under
side
О
я
живу
на
нижней
стороне
Where
the
money
hides
from
the
public
eye
Где
деньги
прячутся
от
глаз
публики
And
the
washing
lines
are
full
of
uniforms
И
в
бельевых
веревках
полно
униформы.
Cos
we
all
had
jobs
before
you
was
born
Потому
что
у
нас
у
всех
была
работа
еще
до
твоего
рождения,
I
was
in
Shudehill,
city
won
2-0
я
был
в
Шудехилле,
город
победил
со
счетом
2:
0.
So
a
rode
a
smoke
cloud
to
mushroom
hill
Итак,
я
поехал
верхом
на
дымовом
облаке
к
грибному
холму
I
was
up
all
night,
cos
the
money's
tight
И
не
спал
всю
ночь,
потому
что
с
деньгами
туго.
But
the
government,
don't
give
a
fuckin
shite
Но
правительству,
блядь,
наплевать.
Drama,
Drama,
what
a
palaver
Драма,
драма,
что
за
бледность!
Bless
your
mother,
shame
on
your
father
Благослови
твою
мать,
позор
твоему
отцу.
Drama,
Drama,
what
a
palaver
Драма,
драма,
что
за
бледность!
Bless
your
mother,
shame
on
your
father
Благослови
твою
мать,
позор
твоему
отцу.
We've
never
had
nowt,
У
нас
никогда
не
было
nowt,
We're
still
renting
the
house,
Мы
все
еще
снимаем
дом,
We're
still
paying
for
the
couch
Мы
все
еще
платим
за
диван.
Landlord
tryna
kick
us
out
Домовладелец
пытается
выгнать
нас
Debts
popping
up
in
big
amounts
I
ain't
tryna
stick
about
Долги
Появляются
большими
суммами,
и
я
не
собираюсь
никуда
соваться.
I
was
just
a
youngen
I
thought
I
had
it
all
figured
out
Я
был
всего
лишь
юнцом
и
думал
что
уже
все
понял
Tryna
grip
and
ounce
in
a
drought
cos
Пытаюсь
ухватиться
и
унцию
унции
в
засуху
потому
что
There's
no
jobs
going
and
I'm
down
for
the
count
Работы
больше
нет,
и
я
в
отчаянии.
Rents
due
by
now
I
should
of
found
the
amount
Арендная
плата,
причитающаяся
к
настоящему
времени,
я
должен
был
бы
найти
эту
сумму.
That
I
owe
to
the
Tory
party
Этим
я
обязан
партии
тори.
That
new
form
of
nazi
Это
новая
форма
нацизма.
Where's
that
NHS
money
Где
деньги
НСЗ
The
shit
you
bought
ya
car
with
Дерьмо
на
которое
ты
купил
свою
машину
Can
I
quote
Sir
Paul
McCartney
Могу
я
процитировать
сэра
Пола
Маккартни
Help
I
need
somebody
Помогите
мне
нужен
кто
нибудь
Tell
Teresa
May
to
smoke
some
weed
and
maybe
find
a
decent
hobbie
Скажи
Терезе
Мэй,
чтобы
она
покурила
травки
и,
может
быть,
нашла
себе
достойного
хобби.
Cos
she
needs
to
cough
up
what
the
people
wanted
Потому
что
ей
нужно
рассказать
о
том,
чего
хотят
люди.
Drama,
Drama,
what
a
palaver
Драма,
драма,
что
за
бледность!
Bless
your
mother,
shame
on
your
father
Благослови
твою
мать,
позор
твоему
отцу.
Drama,
Drama,
what
a
palaver
Драма,
драма,
что
за
бледность!
Bless
your
mother,
shame
on
your
father
Благослови
твою
мать,
позор
твоему
отцу.
Oh
I
reside
by
the
underside
О
я
живу
на
нижней
стороне
Where
the
couples
fight,
in
the
public
eye
Там,
где
пары
дерутся
на
глазах
у
публики
And
the
pension
plan,
is
like
a
unicorn
А
пенсионный
план-это
как
единорог.
Cos
it's
a
bloody
myth
they're
telling
to
the
poor
Потому
что
это
чертов
миф,
который
они
рассказывают
бедным.
I
was
in
Shudehill,
city
lost
2-0
Я
был
в
Шудехилле,
город
проиграл
со
счетом
2:
0
So
I
rode
smoke
cloud
to
a
pile
of
pills
Так
что
я
поехал
на
облаке
дыма
к
куче
таблеток.
I
was
up
all
night,
cos
the
money's
tight
Я
не
спал
всю
ночь,
потому
что
с
деньгами
туго.
But
the
government,
don't
give
a
fuckin
shite
Но
правительству,
блядь,
наплевать.
Drama,
Drama,
what
a
palaver
Драма,
драма,
что
за
бледность!
Bless
your
mother,
shame
on
your
father
Благослови
твою
мать,
позор
твоему
отцу.
Drama,
Drama,
what
a
palaver
Драма,
драма,
что
за
бледность!
Bless
your
mother,
shame
on
your
father
Благослови
твою
мать,
позор
твоему
отцу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Rooney, Jesse Klein, Jules Lynch, Patrick Mckenzie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.