Shovels & Rope & Butch Walker - Bullet Belt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shovels & Rope & Butch Walker - Bullet Belt




Hey Daddy tell me 'bout the time you had to go to jail for smokin' pot
Эй, папочка, расскажи мне о том времени, когда тебе пришлось сесть в тюрьму за курение марихуаны.
An Iron Maiden concert in a Carolina parking lot
Концерт Iron Maiden на парковке в Каролине.
Whoa
Тпру
And when you had to listen to recordings on a record player
И когда тебе приходилось слушать записи на проигрывателе
And your band all had to plug into a little amplifier
И вся ваша группа должна была подключаться к маленькому усилителю.
Just to hear over the drums,
Просто чтобы услышать сквозь барабаны,
Hear over the drums,
Услышь за барабанами,
I can only hear the drums,
Я слышу только барабаны.
I can only hear the drums.
Я слышу только барабаны.
Well 1969 to 1977
Ну с 1969 по 1977 год
It was 8 years of heaven 'hind the 7-11
Это были 8 лет рая позади 7-11.
Stayin' out all night
Мы торчали всю ночь,
While we kept our engines revvin'
пока наши двигатели работали на полную мощность.
And we'd never make it home before dawn...
И мы никогда не вернемся домой до рассвета...
Maybe...
Может быть...
I'm not that crazy
Я не настолько сумасшедшая.
I'm just playing with the hand I was dealt
Я просто играю той рукой, что мне сдали.
Maybe...
Может быть...
I'm not that crazy
Я не настолько сумасшедшая.
I'm just a chip off the ol' bullet belt.
Я всего лишь обломок от старого пуленепробиваемого ремня.
Hey momma tell me bout the time you would sneak out of your window
Эй Мама расскажи мне о том времени когда ты тайком выбиралась из окна
And meet up with your other friends and smoke your cigarettes
Встречайся со своими друзьями и выкуривай свои сигареты.
And blow the smoke into another girl's mouth
И пускаю дым в рот другой девушке.
Whoa
Тпру
And when you drove across the country
И когда ты ехал через всю страну
With your stoner friends all in a van
Со своими друзьями-наркоманами в фургоне.
To fill up all your mason jars with the California sand
Чтобы заполнить все ваши каменные банки Калифорнийским песком
California sand, California sand
Калифорнийский песок, Калифорнийский песок
California, California, California sand
Калифорния, Калифорния, калифорнийский песок
Well 1969 to 1977
Ну с 1969 по 1977 год
It was 8 years of heaven 'hind the 7-11
Это были 8 лет рая позади 7-11.
Stayin' out all night
Гуляю всю ночь.
While we kept our engines revvin'
В то время как наши двигатели продолжали работать.
And we'd never make it home before dawn...
И мы никогда не вернемся домой до рассвета...
Hair dyed black,
Волосы выкрашены в черный цвет.
A walking marshall stack
Ходячий Маршалл стек
We'd play all night shows behind the chicken shack
Мы играли всю ночь за курятником.
Sittin' back to back,
Сидим спина к спине,
We were a heart attack'
У нас был сердечный приступ.
Givin' the finger to the cops on the lawn
Показываю пальцем копам на лужайке.
Maybe...
Может быть...
I'm not that crazy
Я не настолько сумасшедшая.
I'm just playin' with the hand I was dealt
Я просто играю с той рукой, которую мне сдали.
Maybe...
Может быть...
I'm not that crazy
Я не настолько сумасшедшая.
I'm just a chip off the ol' bullet belt
Я всего лишь обломок от старого пуленепробиваемого ремня.
Well 1969 to 1977
Ну с 1969 по 1977 год
It was 8 years of heaven 'hind the 7-11
Это были 8 лет рая позади 7-11.
Stayin' out all night
Мы торчали всю ночь,
While we kept our engines revvin'
пока наши двигатели работали на полную мощность.
And we'd never make it home before dawn...
И мы никогда не вернемся домой до рассвета...
Hair dyed black,
Волосы выкрашены в черный цвет.
A walking marshall stack
Ходячий Маршалл стек
We'd play all night shows behind the chicken shack
Мы играли всю ночь за курятником.
Sittin' back to back,
Сидим спина к спине,
We were a heart attack'
У нас был сердечный приступ.
Givin' the finger to the cops on the lawn
Показываю пальцем копам на лужайке.
Maybe...
Может быть...
I'm not that crazy
Я не настолько сумасшедшая.
I'm just playin' with the hand I was dealt
Я просто играю с той рукой, которую мне сдали.
Maybe...
Может быть...
I'm not that crazy
Я не настолько сумасшедшая.
I'm just a chip off the ol' bullet belt
Я всего лишь обломок от старого пуленепробиваемого ремня.





Writer(s): Walker Brad Butch, Trent Michael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.