Shovels & Rope - Coping Mechanism - traduction des paroles en allemand

Coping Mechanism - Shovels & Ropetraduction en allemand




Coping Mechanism
Coping Mechanism
I've got to find a better coping mechanism
Ich muss einen besseren Bewältigungsmechanismus finden
I'm falling apart, disintegrating in the schism
Ich falle auseinander, zerfalle in der Spaltung
Is it a show or is it realism
Ist es eine Show oder Realismus
Lost and found and then I was locked up in a prison
Verloren und gefunden und dann in einem Gefängnis eingesperrt
I better find a more suitable solution
Ich sollte eine passendere Lösung finden
Before I reach the most predictable conclusion
Bevor ich die vorhersehbare Schlussfolgerung erreiche
To be the victim of my personal delusion
Das Opfer meiner persönlichen Täuschung zu sein
Just to find that I've been living an illusion
Nur um festzustellen, dass ich in einer Illusion gelebt habe
They say there's just no substitute for the real thing
Man sagt, es gibt keinen Ersatz für das Echte
The kind of chemical that can make your whole body sing
Die Art von Chemikalie, die deinen ganzen Körper singen lässt
You can take the needle and shove it in your vein
Du kannst die Nadel nehmen und sie in deine Vene schieben
And call it medication to alleviate your pain
Und es Medikation nennen, um deinen Schmerz zu lindern
I do my best to keep the confusion to a minimum
Ich tue mein Bestes, um die Verwirrung auf ein Minimum zu beschränken
I'll try not to be the monster of the millennium
Ich werde versuchen, nicht das Monster des Jahrtausends zu sein
Someday they'll thank us for the hell that we was givin' 'em
Eines Tages werden sie uns für die Hölle danken, die wir ihnen bereitet haben
When all of this time we just hope we were borderline offendin' 'em
Wenn wir die ganze Zeit nur hofften, sie grenzwertig zu beleidigen
They say there's just no substitute for the real thing
Man sagt, es gibt keinen Ersatz für das Echte
The kind of chemical that can make your whole body sing
Die Art von Chemikalie, die deinen ganzen Körper singen lässt
Scrub it till you're bleedin' but you can't scrub out the stain
Schrubbe, bis du blutest, aber den Fleck kriegst du nicht raus
Leave your mouth wide open while you're drowning in the rain
Lass deinen Mund weit offen, während du im Regen ertrinkst
Put your head down, wipe the spit out your eye
Senk deinen Kopf, wisch den Speichel aus deinem Auge
Ain't nobody coming to your poor me parade
Niemand kommt zu deiner "Armes Ich"-Parade
When trouble comes to your door, what you ignoring it for
Wenn Ärger vor deiner Tür steht, warum ignorierst du ihn dann
You'll be standing there helpless when it comes on in
Du wirst hilflos dastehen, wenn er hereinkommt
Say there's just no substitute for the real thing
Man sagt, es gibt keinen Ersatz für das Echte
The kind of chemical that'll make your whole body sing
Die Art von Chemikalie, die deinen ganzen Körper singen lässt
You can test your merit, you can show it some restraint
Du kannst deinen Wert testen, du kannst Zurückhaltung zeigen
But in the end, you're just a predictable refrain
Aber am Ende bist du nur eine vorhersehbare Wiederholung
Oh, ain't nothing like the real thing
Oh, es gibt nichts wie das Echte
The kind of chemical that'll make your whole body sing
Die Art von Chemikalie, die deinen ganzen Körper singen lässt
You can test your merit, you can show it some restraint
Du kannst deinen Wert testen, du kannst Zurückhaltung zeigen
But in the end, you're just a predictable refrain
Aber am Ende bist du nur eine vorhersehbare Wiederholung
Poison in your brain, ('cause your heart has been mislain)
Gift in deinem Gehirn, (weil dein Herz fehlgeleitet wurde)
You're gonna die just the same, (for a dream you could not attain)
Du wirst genauso sterben, (für einen Traum, den du nicht erreichen konntest)
You drove yourself insane, (and there's nobody left to blame)
Du hast dich selbst in den Wahnsinn getrieben, (und es gibt niemanden mehr, dem man die Schuld geben kann)
You carry on an complain
Du machst weiter und beschwerst dich
Till you forget your name
Bis du deinen Namen vergisst





Writer(s): Cary Ann Hearst, Michael Trent Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.