Shovels & Rope - Pretty Polly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shovels & Rope - Pretty Polly




Pretty Polly
Милая Полли
Polly was a girl not yet sixteen
Полли была девчонкой, неполных шестнадцати лет,
I met her by the lake in the fall
Я встретил её у озера осенью.
Our love unfurled like a warm sick dream
Наша любовь развернулась, словно тёплый, болезненный сон,
It's a shame I had to go and waste it all
Как жаль, что я всё испортил.
When we were together
Когда мы были вместе,
Everything was alright
Всё было хорошо.
We shared everything you could share
Мы делились всем, чем только можно,
Easy like a feather til that warm wet night
Легко, словно пёрышко, до той тёплой, влажной ночи.
When she hit me with that hundred mile stare
Когда она пронзила меня этим стомильным взглядом,
And then I couldn't let her go
Я уже не мог её отпустить.
And of the child she would bear
И от ребёнка, которого она носила,
My arms were turning into rope
Мои руки превращались в верёвки.
I couldn't let her go
Я не мог её отпустить,
I couldn't let her stay
Я не мог позволить ей остаться.
I buried pretty polly in a poor pathetic grave
Я похоронил милую Полли в жалкой могиле.
And there she lays stranded in the Tivoli parking lot
И вот она лежит брошенной на парковке Тиволи,
No gas, no money, no love
Без бензина, без денег, без любви.
Promised to a promise that I wouldn't get caught
Пообещав, что меня не поймают,
But the dark sky handed me a dove
Но тёмное небо вручило мне голубя,
And I couldn't let it go
И я не мог его отпустить.
And all the beauty up above
И вся красота небесная
I could never control
Мне никогда не поддавалась.
I couldn't let her go
Я не мог её отпустить,
I couldn't let her stay
Я не мог позволить ей остаться.
I ran like hell
Я бежал, как от чёрта,
I ran away
Я убежал прочь.
I ran like hell from the hell I made
Я бежал как от чёрта от ада, который сам создал.
From the mouth of the babes
Из уст младенцев,
From the mouth of the bay
Из уст залива,
Poor Pretty Polly
Бедная милая Полли,
The wolf and the prey
Волк и добыча.





Writer(s): Cary Ann Hearst, Michael Trent Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.