Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadow Of Doubt
Schatten des Zweifels
What
it
feels
like
to
have
your
entire
belief
system
overloaded
with
skepticism
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
dein
ganzes
Glaubenssystem
mit
Skepsis
überlastet
ist
To
never
know
the
day
that
you'll
finally
be
able
to
live
beyond
the
shadow
of
the
doubt
after
living
in
darkness
for
so
long
Nie
zu
wissen,
wann
der
Tag
kommt,
an
dem
du
endlich
jenseits
des
Schattens
des
Zweifels
leben
kannst,
nachdem
du
so
lange
in
Dunkelheit
warst
Seems
like
I
have
all
the
right
questions
Scheint,
als
hätte
ich
alle
richtigen
Fragen
But
never
enough
answers
Aber
niemals
genug
Antworten
And
my
faith
is
small
enough
to
fill
in
the
cracks
of
our
palms...
God
Und
mein
Glaube
ist
klein
genug,
um
die
Risse
in
unseren
Handflächen
zu
füllen...
Gott
Every
night
I
lay
down
my
head
down
to
sleep
Jede
Nacht
lege
ich
meinen
Kopf
zum
Schlafen
nieder
The
city
of
my
mind
is
attacked
Die
Stadt
meines
Geistes
wird
angegriffen
By
a
legions
of
questions
Von
Legionen
von
Fragen
Threatening
the
living
rooms
of
my
sanity
Die
die
Wohnzimmer
meiner
Vernunft
bedrohen
In
order
to
be...
help
me
help
me
help
me
Um
zu
sein...
hilf
mir
hilf
mir
hilf
mir
Bright
lights
guy,
put
it
on
Bright
lights
Typ,
mach
sie
an
Stardom's
close,
I
feel
the
storms
Der
Ruhm
ist
nah,
ich
spüre
die
Stürme
But
how
I
can
I
elevate
myself?
Doch
wie
kann
ich
mich
erheben?
When
my
immediate
environment
is
looking
quite
deformed
Wenn
meine
unmittelbare
Umgebung
ziemlich
verzerrt
aussieht
My
egbon
told
me
Wale
there's
a
guy
code
Mein
Egbon
sagte
mir,
Wale,
es
gibt
einen
Ehrenkodex
Blam
babes,
make
dough
and
just
lie
low
Blam
Mädchen,
verdien
Kohle
und
halt
dich
zurück
If
not,
Lagos
turn
you
to
a
physco
Wenn
nicht,
macht
Lagos
dich
zum
Psycho
While
I
feel,
He
just
told
me
live
fast
to
die
slow
Aber
ich
spür’s,
er
sagte
nur:
Leb
schnell,
stirb
langsam
And
I
smoke,
then
I
float
Und
ich
rauch,
dann
schwebe
ich
Then
I
walk
on
tight
ropes
Gehe
auf
dem
Seil
It's
Naija,
sometime
hopeless
Es
ist
Naija,
manchmal
hoffnungslos
Sometimes
we
might
grow
Manchmal
wachsen
wir
vielleicht
Fat
lady's
singing
but
won't
hit
them
highnotes
Die
dicke
Dame
singt,
aber
trifft
nicht
die
hohen
Töne
I'm
like
"bro,
It's
like
we
just
stuck
in
a
cycle"
Ich
so:
"Bro,
als
wären
wir
in
einem
Kreislauf
gefangen"
My
guy
dey
vex
he
had
triplets
Mein
Kumpel
ist
sauer,
er
hat
Drillinge
Hasn't
even
finished
setting
up
his
business
Hat
sein
Business
noch
nicht
mal
aufgebaut
Meanwhile,
they
giving
yansh
out
for
Christmas
Während
andere
ihren
Hintern
zu
Weihnachten
verschenken
Men
these
babes
are
not
playing
men
Alter,
diese
Mädchen
spielen
nicht,
Mann
Check
the
statistics
Schau
dir
die
Statistiken
an
It's
cold
out
here
in
these
streets
Es
ist
kalt
hier
draußen
auf
diesen
Straßen
You
can't
shoot
me
when
you
know
that
I'm
out
Du
kannst
nicht
auf
mich
schießen,
wenn
du
weißt,
dass
ich
weg
bin
You
can't
move
me
if
you
know
that
I'm
not
there
now
Du
kannst
mich
nicht
bewegen,
wenn
du
weißt,
dass
ich
nicht
da
bin
You're
hiding
in
a
cloud
bed
of
lies
Du
versteckst
dich
in
einem
Wolkenbett
aus
Lügen
And
you're
stuck
behind
Und
du
steckst
fest
hinter
A
shadow
of
doubt
Einem
Schatten
des
Zweifels
What's
our
purpose
on
this
earth?
Was
ist
unser
Zweck
auf
dieser
Erde?
Are
we
free
or
are
we
slaves?
Sind
wir
frei
oder
Sklaven?
Destiny
and
Destination?
Schicksal
und
Bestimmung?
Are
they
different
or
the
same?
Sind
sie
verschieden
oder
dasselbe?
If
God
knows
every
move
Wenn
Gott
jede
Bewegung
kennt
Before
I
even
choose
a
lane
Bevor
ich
überhaupt
eine
Bahn
wähle
Do
I
have
free
will?
Habe
ich
einen
freien
Willen?
Does
my
future
alternate?
Ändert
sich
meine
Zukunft?
How
come
humans
only
be
using
10
percent
of
their
brains?
Warum
nutzen
Menschen
nur
10
Prozent
ihres
Gehirns?
How
can
I
be
'out'
my
mind
and
still
be
in-sane?
Wie
kann
ich
"aus
mir
raus"
sein
und
immer
noch
verrückt?
Why
don't
all
African
countries
unite?
Make
peace?
Warum
vereinigen
sich
nicht
alle
afrikanischen
Länder?
Schließen
Frieden?
Why
we
call
that
shit
freedom
knowing
that
its
not
free?
Warum
nennen
wir
das
Freiheit,
obwohl
sie
nichts
kostet?
Who's
sending
subliminal
messages
on
my
TV?
Wer
sendet
subliminale
Botschaften
über
meinen
Fernseher?
Are
these
economic
systems
just
a
form
of
slavery?
Sind
diese
Wirtschaftssysteme
nur
eine
Form
der
Sklaverei?
With
all
of
this
information
Mit
all
diesen
Informationen
How
does
one
pick
out
the
truth?
Wie
findet
man
die
Wahrheit?
Why's
the
whole
world
obsessed
Warum
ist
die
ganze
Welt
besessen
With
power
and
making
loot?
Von
Macht
und
Geld?
Okay
we
export
oil...
Okay,
wir
exportieren
Öl...
How
'bout
our
refineries?
Aber
was
ist
mit
unseren
Raffinerien?
Are
we
married
to
corruption?
Sind
wir
mit
Korruption
verheiratet?
Or
is
it
like
a
disease?
Oder
ist
es
wie
eine
Krankheit?
If
the
answer
is
the
latter
Wenn
Letzteres
die
Antwort
ist
Then
does
someone
know
the
cure?
Kennt
dann
jemand
die
Heilung?
Should
we
use
the
word
holy
in
conjunction
with
a
war?
Sollten
wir
das
Wort
"heilig"
mit
Krieg
in
Verbindung
bringen?
What's
Good?
What's
Bad?
Was
ist
gut?
Was
ist
böse?
What's
Evil?
What's
pure?
Was
ist
rein?
Was
ist
unrein?
How
do
I
free
my
mind?
Wie
befreie
ich
meinen
Geist?
My
emotions
and
my
thoughts?
Meine
Gefühle
und
Gedanken?
How
come
sometimes
I
get
the
feeling
that
I've
been
here
before?
Warum
habe
ich
manchmal
das
Gefühl,
schon
einmal
hier
gewesen
zu
sein?
These
are
just
a
few
questions
Das
sind
nur
ein
paar
Fragen
That
be
troubling
your
boy
Die
deinen
Jungen
beschäftigen
Election
is
over
Die
Wahl
ist
vorbei
Declare
me
winner
Erklärt
mich
zum
Sieger
Time
to
rule
Zeit
zu
herrschen
Jibrin
is
the
President
Jibrin
ist
der
Präsident
Inform
all
the
local
government
Informiert
alle
Lokalregierungen
And
they're
taking
us
to
court
Und
sie
ziehen
uns
vor
Gericht
You
can't
shoot
me
when
you
know
that
I'm
out
Du
kannst
nicht
auf
mich
schießen,
wenn
du
weißt,
dass
ich
weg
bin
You
can't
move
me
if
you
know
that
I'm
not
there
now
Du
kannst
mich
nicht
bewegen,
wenn
du
weißt,
dass
ich
nicht
da
bin
You're
hiding
in
a
cloud
bed
of
lies
Du
versteckst
dich
in
einem
Wolkenbett
aus
Lügen
And
you're
stuck
behind
Und
du
steckst
fest
hinter
A
shadow
of
doubt
Einem
Schatten
des
Zweifels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olumide Ayeni, Temilade Openiyi, Akano Samuel, Wale Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.