Paroles et traduction Showaddywaddy - Paint Your Picture
Paint Your Picture
Нарисуй твой портрет
You
and
me,
we
both
agree,
Мы
с
тобой,
мы
оба
согласны,
It
hurts
to
be
unkind,
upsets
the
mind,
Что
быть
злым
- больно,
это
расстраивает,
So
I
say
to
you,
'what's
going
on'?.
Поэтому
я
спрашиваю
тебя:
"Что
происходит"?
You
really
are
my
kind,
Ты
действительно
мой
тип,
I've
got
the
time
spare
for
you.
У
меня
есть
для
тебя
свободное
время.
And
I
like
to
paint
your
picture
on
my
mirror,
И
я
хочу
нарисовать
твой
портрет
на
своем
зеркале,
And
I'd
see
you
as
my
reflection
when
I'm
down.
И
видеть
тебя
своим
отражением,
когда
мне
грустно.
I
don't
want
to
be
your
shadow,
Я
не
хочу
быть
твоей
тенью,
Because
shadows
disappear,
Потому
что
тени
исчезают,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around.
Когда
наступает
ночь,
я
всегда
хочу,
чтобы
ты
была
рядом.
You
ask
why,
should
you
and
I,
Ты
спрашиваешь,
почему
мы
с
тобой,
The
favourites
of
our
kind,
Фавориты
в
своем
роде,
I'm
really
not
so
blind
as
I
seem
to
be,
Я
на
самом
деле
не
так
слеп,
как
может
показаться,
Why
ask
of
me.
К
чему
эти
расспросы.
To
take
a
little
more
time,
Чтобы
уделить
немного
больше
времени,
It
really
is
no
crime,
you
and
me.
Ведь
это
не
преступление,
мы
с
тобой.
And
I'd
like
to
paint
your
picture
on
my
mirror,
И
я
хочу
нарисовать
твой
портрет
на
своем
зеркале,
And
I'd
see
you
as
my
reflection
when
I'm
down,
И
видеть
тебя
своим
отражением,
когда
мне
грустно.
I
don't
want
to
be
your
shadow,
Я
не
хочу
быть
твоей
тенью,
Because
shadows
disappear,
Потому
что
тени
исчезают,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around,
Когда
наступает
ночь,
я
всегда
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around.
Когда
наступает
ночь,
я
всегда
хочу,
чтобы
ты
была
рядом.
You
and
me,
we
both
agree,
Мы
с
тобой,
мы
оба
согласны,
It
hurts
to
be
unkind,
upsets
the
mind,
Что
быть
злым
- больно,
это
расстраивает,
So
I
say
to
you,
'what's
going
on'?
Поэтому
я
спрашиваю
тебя:
"Что
происходит"?
You
really
are
my
kind,
Ты
действительно
мой
тип,
I've
got
the
time
spare
for
you.
У
меня
есть
для
тебя
свободное
время.
And
I'd
like
to
paint
your
picture
on
my
mirror,
И
я
хочу
нарисовать
твой
портрет
на
своем
зеркале,
And
I'd
see
you
as
my
reflection
when
I'm
down,
И
видеть
тебя
своим
отражением,
когда
мне
грустно.
I
don't
want
to
be
your
shadow,
because
shadows
disappear,
Я
не
хочу
быть
твоей
тенью,
потому
что
тени
исчезают,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around,
Когда
наступает
ночь,
я
всегда
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around,
Когда
наступает
ночь,
я
всегда
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
When
the
night
falls
always
I
want
you
around.
Когда
наступает
ночь,
я
всегда
хочу,
чтобы
ты
была
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trevor Leslie Oakes, Romeo Alexander Challenger, Al. James, James Lewis Russell Field, Malcolm James Allured, David Frederick Bartram, Roderick Sinclair Deas, William George Gask
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.