Paroles et traduction Showaddywaddy - Party Time
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Party Time
Время Вечеринки
Well
it's
Saturday
night
so
let's
have
a
Ну,
сегодня
субботний
вечер,
так
что
давай
устроим
Party,
hey
hey
(hey
hey
what
do
you
say)
Вечеринку,
эй,
эй
(эй,
эй,
что
скажешь,
милая?)
Let's
get
together
now
forget
all
your
Давай
соберемся
вместе,
забудь
все
свои
Troubles,
ho
ho
(ho
ho
what
do
you
know)
Проблемы,
хо-хо
(хо-хо,
что
ты
знаешь)
Don't
give
a
hoot
what
the
landlady
thinks
Наплевать,
что
думает
хозяйка
квартиры,
We
got
some
records
and
we
got
us
some
drinks
У
нас
есть
пластинки
и
у
нас
есть
выпивка,
We
got
a
life
though
we
ain't
got
a
dime
У
нас
есть
жизнь,
хоть
и
нет
ни
гроша,
Let's
have
a
ball
'cause
it's
party
time
Давай
оторвемся,
ведь
это
время
вечеринки!
We're
gonna
stomp
stomp
stomp,
stomp
our
feet
Мы
будем
топать,
топать,
топать
ногами,
Come
on
and
clap
clap
clap,
start
a
beat
Давай
хлопать,
хлопать,
хлопать,
зададим
ритм,
Come
on
and
shout
shout
shout
on
top
of
it
Давай
кричать,
кричать,
кричать
во
все
горло,
We'll
make
the
best
of
it
Мы
возьмем
от
жизни
все!
I
get
the
message,
Я
понял
намек,
I
know
what
you
mean
oh
yeah
(hey
hey
know
what
you
mean)
Я
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду,
о
да
(эй,
эй,
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду)
So
play
that
music
loud
on
that
record
machine
(ho
ho
record
machine)
Так
врубай
музыку
погромче
на
этом
проигрывателе
(хо-хо,
проигрыватель)
Ooh
the
finance
company
man
has
been
У-у,
приходил
парень
из
финансовой
компании,
He
took
the
chairs
and
he
took
the
TV
Он
забрал
стулья
и
забрал
телевизор,
But
don't
you
worry
that
ain't
on
my
mind
Но
не
волнуйся,
меня
это
не
беспокоит,
Let's
have
a
ball
'cause
it's
party
time
Давай
оторвемся,
ведь
это
время
вечеринки!
We're
gonna
go
go
go,
tell
our
friends
Мы
пойдем,
пойдем,
пойдем,
скажем
друзьям,
We're
gonna
let
them
know
when
the
party
begins
Мы
дадим
им
знать,
когда
начнется
вечеринка,
And
we'll
have
fun
fun
fun,
you
can
bet
И
мы
будем
веселиться,
веселиться,
веселиться,
можешь
поспорить,
We'll
make
the
best
of
it
Мы
возьмем
от
жизни
все!
Hey
hey,
we
really
caused
a
scene
(hey
hey
caused
a
scene)
Эй,
эй,
мы
действительно
устроили
переполох
(эй,
эй,
устроили
переполох)
Sure
did
now
I
know
what
you
mean
(ho
ho
know
what
you
mean)
Конечно,
теперь
я
понимаю,
что
ты
имеешь
в
виду
(хо-хо,
понимаю,
что
ты
имеешь
в
виду)
Ooh
everyone
here
is
having
a
ball
У-у,
все
здесь
веселятся,
Their
even
dancing
out
in
the
hall
Они
даже
танцуют
в
коридоре,
The
landlady
said
the
music's
too
loud
Хозяйка
сказала,
что
музыка
слишком
громкая,
But
when
she
saw
the
fun
we
had
she
joined
the
crowd
Но
когда
она
увидела,
как
нам
весело,
присоединилась
к
толпе.
And
she
said
stomp
stomp
stomp,
stomp
your
feet
И
она
сказала:
топать,
топать,
топать
ногами,
Come
on
and
clap
clap
clap,
start
a
beat
Давай
хлопать,
хлопать,
хлопать,
зададим
ритм,
We're
gonna
shout
shout
shout
on
top
of
it
Мы
будем
кричать,
кричать,
кричать
во
все
горло,
We'll
make
the
best
of
it
Мы
возьмем
от
жизни
все!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trevor Leslie Oakes, Romeo Alexander Challenger, Al. James, James Lewis Russell Field, Malcolm James Allured, David Frederick Bartram, Roderick Sinclair Deas, William George Gask
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.