Showaddywaddy - Weekend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Showaddywaddy - Weekend




Weekend
Выходные
Friday night and everything's right on the weekend
Вечер пятницы, и всё прекрасно на выходных,
Crazy clothes and anything goes on the weekend
Безумная одежда и всё дозволено на выходных.
John called Ann and Jim got Sue
Джон позвонил Энн, а Джим позвонил Сью,
I made a date with a-little old you
Я назначил свидание тебе, малышка.
Off we went to make a big date on the weekend
Мы отправились развлекаться на выходных.
Boy it's great just a-staying out late on the weekend
Детка, это здорово просто гулять допоздна на выходных,
Nothin'll spoil it, like it or not on the weekend
Ничто не испортит веселье на выходных.
Took the road to look out hill
Поехали по дороге к смотровой площадке на холме,
The view up there is sure a thrill
Вид оттуда точно захватывает дух.
What a night for holding you tight on the weekend
Какая ночь, чтобы обнимать тебя крепко на выходных.
There we were just sitting cool and cozy
Вот мы сидим, такие классные и уютные,
I just had time to steal a little kiss
У меня было время украсть маленький поцелуй.
A police with a flashlight bright and nosey
Полицейский с ярким фонариком, любопытный,
Said "holy mackerel there what is all this"
Сказал: «Чёрт возьми, что здесь происходит?»
That was all we had a big ball on the weekend
Это было всё, мы отлично провели время на выходных,
Took a chance on crashing a dance on the weekend
Рискнули прокрасться на танцы на выходных.
We were almost inside of the place
Мы почти вошли внутрь,
When somebody slammed the door in my face
Как вдруг кто-то захлопнул дверь прямо перед моим носом.
Hey you guys you gotta wear ties on the weekend
Эй, ребята, вы должны носить галстуки на выходных.
There we were just sitting cool and cozy
Вот мы сидим, такие классные и уютные,
I just had time to steal a little kiss
У меня было время украсть маленький поцелуй.
A police with a flashlight bright and nosey
Полицейский с ярким фонариком, любопытный,
Said "holy mackerel there what is all this"
Сказал: «Чёрт возьми, что здесь происходит?»
No harm done just a-having some fun on the weekend
Ничего страшного, просто немного веселимся на выходных,
Took a chance on crashing a dance on the weekend
Рискнули прокрасться на танцы на выходных.
We were almost inside of the place
Мы почти вошли внутрь,
When somebody slammed the door in my face
Как вдруг кто-то захлопнул дверь прямо перед моим носом.
Hey you guys you gotta wear ties on the weekend
Эй, ребята, вы должны носить галстуки на выходных.
No harm done just a-having some fun on the weekend
Ничего страшного, просто немного веселимся на выходных,
That was all we had a big ball on the weekend
Это было всё, мы отлично провели время на выходных.





Writer(s): B. Post, D. Post


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.