Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aww
yeah,
the
A
to
the
motherfuckin
G
is
back
Aww
yeah,
der
A
zum
motherfuckin'
G
ist
zurück
Word
to
the
motherfuckin
Goodfellas
Ein
Wort
an
die
motherfuckin'
Goodfellas
I
got
two
of
my
boys
here,
newest
members
of
the
D.I.T.C.
Ich
habe
zwei
meiner
Jungs
hier,
die
neuesten
Mitglieder
von
D.I.T.C.
Yo
this
the
Big
motherfuckin
L
from
139
and
Lennox
y'knahmsayin?
Yo,
hier
ist
der
Big
motherfuckin'
L
von
139
und
Lennox,
verstehst
du?
Sayin
whassup
to
Showbiz
& A.G.
cause
they
got
it
goin
on!
Ich
sag'
was
geht
ab
zu
Showbiz
& A.G.,
denn
sie
haben's
drauf!
Yo
this
the
baldheaded
assassin,
D'Shawny
Thunder
Yo,
hier
ist
der
glatzköpfige
Attentäter,
D'Shawny
Thunder
Representin
with
my
peoples
Diggin
in
the
Crates
Ich
repräsentiere
mit
meinen
Leuten
Diggin
in
the
Crates
Peace
to
my
brothers
on
1-2-9,
Uptown
Frieden
meinen
Brüdern
auf
1-2-9,
Uptown
Aww
yeah,
knahmsayin?
Look
out
Aww
yeah,
verstehst
du?
Pass
auf
D.I.T.C.
in
e-motherfuckin-effect;
LETHAL!
D.I.T.C.
in
e-motherfuckin-effect;
TÖDLICH!
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
[A.G.]
Yeah,
Big
L
is
the
first
to
represent
[A.G.]
Yeah,
Big
L
ist
der
Erste,
der
repräsentiert
[Verse
One:
Big
L]
[Strophe
Eins:
Big
L]
Yo,
on
the
mic
is
Big
L,
that
brother
who
kicks
flav
God
Yo,
am
Mikro
ist
Big
L,
der
Bruder,
der
Geschmack
hat,
Gott
Known
for
sendin
garbage
MC's
to
the
graveyard
Bekannt
dafür,
Müll-MCs
auf
den
Friedhof
zu
schicken
I
pack
a
gat
and
not
a
slingshot
Ich
hab
'ne
Knarre
und
keine
Schleuder
Step
to
this
and
get
a
ass-whoopin
like
Rodney
King
got
Tritt
mir
entgegen
und
du
kriegst
'ne
Tracht
Prügel
wie
Rodney
King
Or
get
beat
to
your
death
like
Cochise
Oder
wirst
zu
Tode
geprügelt
wie
Cochise
My
laws
is
no
peace,
fuck
the
police
Meine
Gesetze
sind
kein
Frieden,
scheiß
auf
die
Polizei
MC's
be
braggin
about
cash
they
collect
MCs
prahlen
mit
dem
Geld,
das
sie
einsammeln
But
them
chumps
is
like
Ray
Charles
Aber
diese
Trottel
sind
wie
Ray
Charles
Cause
they
ain't
seen
no
money
yet
Denn
sie
haben
noch
kein
Geld
gesehen
Trash
rappers
I
tax
and
spark
Müll-Rapper
besteuer'
und
entzünd'
ich
I
be
wettin
niggaz
up
like
water
rides
in
Action
Park
Ich
mach'
Niggas
nass,
wie
Wasserrutschen
im
Action
Park
A
nigga
stuck
me,
and
that
ain't
funny
son
Ein
Nigga
hat
mich
verarscht,
und
das
ist
nicht
lustig,
mein
Sohn
So
I
got
money
Dunn,
they
wet
him
and
his
honey
bun
Also
hab
ich
Money
Dunn
geholt,
sie
haben
ihn
und
seine
Süße
nass
gemacht
Cause
phony
faggots
I
froze,
it's
a
fact
Denn
falsche
Schwuchteln
hab
ich
eingefroren,
es
ist
Fakt
I
flip
fast
on
foes
with
fabulous
fantastic
flows
Ich
flippe
schnell
aus
bei
Feinden
mit
fabelhaften,
fantastischen
Flows
L
is
the
rebel
type,
I'm
rough
as
a
metal
pipe
L
ist
der
Rebellentyp,
ich
bin
rau
wie
ein
Metallrohr
Fuck
a
Benz,
cause
I
could
pull
skins
on
a
pedal-bike!
Scheiß
auf
einen
Benz,
denn
ich
könnte
Frauen
auf
einem
Fahrrad
abschleppen!
Props,
I
got
the
most,
no
MC
comes
close
Props,
ich
hab
die
meisten,
kein
MC
kommt
ran
Coast-to-coast,
shows
I
host,
foes
I
roast
Von
Küste
zu
Küste,
Shows
moderiere
ich,
Feinde
röste
ich
Adios,
I'm
ghost
Adios,
ich
bin
weg
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
[A.G.]
Grab
the
mic
D'Shawn,
because
you
gotta
represent
[A.G.]
Schnapp
dir
das
Mikro,
D'Shawn,
denn
du
musst
repräsentieren
[Verse
Two:
D'Shawn]
[Strophe
Zwei:
D'Shawn]
Yo,
street
corners
in
New
York
is
the
place
this
nigga
stand
Yo,
Straßenecken
in
New
York
sind
der
Ort,
wo
dieser
Nigga
steht
With
a
machete
I'm
a
crazy
Eddie
Scissorhands
Mit
einer
Machete
bin
ich
ein
verrückter
Eddie
Scissorhands
Born
with
such
a
thirst
to
kill
Geboren
mit
so
einem
Durst
zu
töten
I
can
tap
200
quarters
from
a
$50
bill
Ich
kann
200
Vierteldollar
aus
einem
50-Dollar-Schein
wechseln
Cuttin
bitch-niggaz
down
with
a
hundred
pound
axe
Ich
zerhacke
Bitchniggas
mit
einer
hundert
Pfund
schweren
Axt
Like
I
was
raised
by
psycho-crazed
lumberjacks
Als
wäre
ich
von
psychisch
gestörten
Holzfällern
aufgezogen
worden
So
in
a
battle
I
be
stabbin
Also
in
einem
Kampf
stech'
ich
zu
Choppin
MC's
like
trees,
piece-by-piece
buildin
cabins
Zerhacke
MCs
wie
Bäume,
Stück
für
Stück,
um
Hütten
zu
bauen
I'm
a
maniac
magician,
abra
cadabra
Ich
bin
ein
wahnsinniger
Magier,
abra
kadabra
Makin
pain
appear
cause
I'ma
grab
a
Ich
lasse
Schmerz
erscheinen,
denn
ich
schnapp
mir
Rusty
chain
to
make
a
noose;
to
choke
your
ass
so
hard
Eine
rostige
Kette,
um
eine
Schlinge
zu
machen;
um
dich
so
hart
zu
würgen
You're
spittin'
fuckin'
Adam's
Apple
juice
Dass
du
verdammten
Adamsapfel-Saft
spuckst
So
come
check
the
magic
show
by
D'Shawn
Also
komm
und
sieh
dir
die
Zaubershow
von
D'Shawn
an
And
witness
the
way
I
put
you
to
death
with
a
magic
wand
Und
erlebe,
wie
ich
dich
mit
einem
Zauberstab
töte
Turnin
your
home
to
a
casket
Ich
verwandle
dein
Zuhause
in
einen
Sarg
Turn
your
wife
into
a
widow
and
your
son
into
a
bastard
Verwandle
deine
Frau
in
eine
Witwe
und
deinen
Sohn
in
einen
Bastard
Cause
I
love
to
keep
MC's
sufferin
Denn
ich
liebe
es,
MCs
leiden
zu
lassen
Beggin
for
big,
heavy
bags
of
Bufferin
Sie
betteln
um
große,
schwere
Tüten
Bufferin
Baseball
battin
'em,
splattin'
'em
Ich
schlag
sie
mit
dem
Baseballschläger,
zerschmettere
sie
So
many
homicide
records,
my
cases
went
platinum
So
viele
Mordakten,
meine
Fälle
gingen
Platin
D'Shawn
is
nice
D'Shawn
ist
krass
Known
for
givin
out
headcracks,
without
touchin
dice
Bekannt
dafür,
Kopfnüsse
zu
verteilen,
ohne
Würfel
zu
berühren
Just
pain
and
punishment
from
the
Boogie
Down
Bronxter
Nur
Schmerz
und
Strafe
vom
Boogie
Down
Bronxter
D'Shawn
the
maniac
street
monster
D'Shawn,
das
verrückte
Straßenmonster
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
[A.G.]
It's
time
to
get
funky,
so
you
better
represent
[A.G.]
Es
ist
Zeit,
funky
zu
werden,
also
repräsentier
besser
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
[A.G.]
C'mon
Lord
Finesse,
cause
you
gotta
represent
[A.G.]
Komm
schon,
Lord
Finesse,
denn
du
musst
repräsentieren
[Verse
Three:
Lord
Finesse]
[Strophe
Drei:
Lord
Finesse]
It's
the
F-I-N-E-double-S-E,
don't
play
or
stress
me
Es
ist
das
F-I-N-E-doppel-S-E,
spiel
nicht
oder
stress
mich
Cause
that
shit
don't
impress
me
Denn
das
beeindruckt
mich
nicht
I
make
papes
off
the
shit
I
create,
and
then
dictate
Ich
mach'
Kohle
mit
dem
Scheiß,
den
ich
erschaffe,
und
dann
diktiere
ich
So
get
your
motherfuckin
shit
straight
Also
bring
deine
motherfuckin'
Sache
in
Ordnung
I
got
skills
and
I'm
hard
to
kill
Ich
hab
Skills
und
ich
bin
schwer
zu
töten
So
y'all
bitch-ass
rappers
better
chill
and
just
guard
your
grill
Also,
ihr
Bitchnigga-Rapper,
beruhigt
euch
lieber
und
schützt
euer
Gesicht
Y'all
grab
a
mic
and
always
gettin
hype
Ihr
schnappt
euch
ein
Mikro
und
werdet
immer
aufgeputscht
Talkin
bout
fuckin
niggaz
up
When
you
can
bearly
beat
your
dick
right
Redet
davon,
Niggas
fertigzumachen,
wenn
ihr
kaum
euren
Schwanz
richtig
wichsen
könnt
So
stop
ridin
my
dilznick
Also
hört
auf,
auf
meinem
Schwanz
rumzureiten,
meine
Schöne,
Cause
I
can
still
kick
the
ill
shit
on
the
motherfuckin
real
tip
Denn
ich
kann
immer
noch
den
kranken
Scheiß
auf
die
motherfuckin'
echte
Art
kicken
Hit
like
Foreman
when
I'm
brawlin
Ich
schlage
zu
wie
Foreman,
wenn
ich
kämpfe
Those
who
think
I'm
fallin,
I'll
play
your
monkey-ass
like
a
organ
Die,
die
denken,
ich
falle,
ich
spiel
mit
deinem
Affenarsch
wie
mit
einer
Orgel
I
got
crazy
niggaz
in
the
city
'noid
Ich
hab
verrückte
Niggas
in
der
Stadt,
die
paranoid
sind
Got
mad
bitches,
but
it's
not
cause
I'm
a
motherfuckin
pretty-boy
Ich
hab
viele
Bitches,
aber
nicht,
weil
ich
ein
motherfuckin'
Schönling
bin
I'm
ruthless,
I'm
not
on
that
goody-goody
tip
Ich
bin
rücksichtslos,
ich
bin
nicht
auf
diesem
Gutmenschen-Trip
That
shit
played
out
with
that
Beat
Street/Electric
Boogie
shit
Dieser
Scheiß
ist
ausgelutscht
mit
diesem
Beat
Street/Electric
Boogie
Scheiß
I'll
stomp
any
rapper
that
you
have
compete
Ich
stampfe
jeden
Rapper
ein,
den
du
antreten
lässt
If
they
ass
is
weak,
they
better
chill
and
grab
a
seat
Wenn
ihr
Arsch
schwach
ist,
sollten
sie
sich
lieber
beruhigen
und
sich
hinsetzen
And
go
'head
with
they
master
plan
Und
mach
weiter
mit
ihrem
Masterplan
Stevie
Wonder
probably
see
me
'fore
half
you
rappers
can
Stevie
Wonder
sieht
mich
wahrscheinlich,
bevor
die
Hälfte
von
euch
Rappern
es
kann
You
can't
hang
and
you're
fallin
fast
Du
kannst
nicht
mithalten
und
du
fällst
schnell
You
rappers
that's
trash
better
dash
and
start
haulin
ass
Ihr
Rapper,
die
Müll
seid,
solltet
lieber
abhauen
und
euch
aus
dem
Staub
machen
Cause
I'm
out
to
wreck
shit
Denn
ich
bin
hier,
um
Scheiße
zu
zerstören
Fuck
up
a
show,
collect
my
dough
and
step
off
with
a
bad
bitch
Ich
mach'
'ne
Show
kaputt,
kassiere
meine
Kohle
und
hau
mit
'ner
geilen
Bitch
ab
Spectators
always
have
the
best
time
Zuschauer
haben
immer
die
beste
Zeit
When
they
come
to
a
show
and
hear
a
funky
Lord
Finesse
rhyme
Wenn
sie
zu
einer
Show
kommen
und
einen
funky
Lord
Finesse
Reim
hören
I'm
out
to
get
bigger,
lounge
and
make
rich
figures
Ich
bin
darauf
aus,
größer
zu
werden,
zu
chillen
und
reich
zu
werden
You'll
never
catch
Finesse
associating
with
bitch
niggaz
Du
wirst
Finesse
niemals
mit
Bitchniggas
abhängen
sehen
I
work
overtime
when
it's
time
to
go
for
mine
Ich
arbeite
Überstunden,
wenn
es
Zeit
ist,
mein
Ding
zu
machen
Crab-ass
rappers,
don't
even
front
cause
ya'll
know
the
time
Krabbenarsch-Rapper,
versucht
es
erst
gar
nicht,
denn
ihr
kennt
die
Zeit
So
it's
time
for
me
to
step
Also
ist
es
Zeit
für
mich
zu
gehen
Peace
to
Showbiz
& A.G.,
and
I'm
off
to
the
left
Frieden
an
Showbiz
& A.G.,
und
ich
bin
weg
nach
links
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
[A.G.]
When
my
crew
gets
sick,
you
know
I
gotta
represent
[A.G.]
Wenn
meine
Crew
krank
wird,
weißt
du,
ich
muss
repräsentieren
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
[A.G.]
When
my
crew
gets
sick,
you
know
I
gotta
represent
[A.G.]
Wenn
meine
Crew
krank
wird,
weißt
du,
ich
muss
repräsentieren
[Verse
Four:
A.G.]
[Strophe
Vier:
A.G.]
Check-check-check
it;
A
to
the
G
is
gonna
wreck
it
Check-check-check
es;
A
to
the
G
wird
es
zerstören
On
stage,
on
my
record,
so
nigga
don't
forget
it
Auf
der
Bühne,
auf
meiner
Platte,
also
Nigga,
vergiss
es
nicht
I'm
the
man
- the
One-Man-Band
is
on
my
right
hand
Ich
bin
der
Mann
– der
Ein-Mann-Band
ist
an
meiner
rechten
Hand
("His
name
is
Show
nit-wit,
so
get
with
the
program")
("Sein
Name
ist
Show,
Dummkopf,
also
check
das
Programm")
I
take
a
hit
from
the
buddha
blessed
Ich
nehme
einen
Zug
vom
Buddha-Gesegneten
Turn
my
hat
to
the
back,
now
let's
see
who's
the
best
Dreh
meine
Mütze
nach
hinten,
jetzt
mal
sehen,
wer
der
Beste
ist
I
like
my
pockets
fat,
never
ever
flat
Ich
mag
meine
Taschen
fett,
niemals
flach
Niggaz
wanna
jack,
my
.45
ain't
havin
that
Niggas
wollen
klauen,
meine
.45
lässt
das
nicht
zu
Hoes
get
no
dough,
so
why
try?
Hoes
kriegen
keine
Kohle,
also
warum
versuchen?
You
think
it's
gonna
be
a
hit
'n'
run?
Wrong,
it's
a
drive-by
Du
denkst,
es
wird
ein
Hit
'n'
Run?
Falsch,
es
ist
ein
Drive-by,
Süße.
Niggaz
catchin
tantrums
Niggas
kriegen
Wutanfälle
Because
your
girl's
never
safe
around
the
Midnight
Phantom
Weil
dein
Mädchen
niemals
sicher
ist
in
der
Nähe
des
Midnight
Phantoms
They
predicted
I'ma
fall?
Sie
haben
vorausgesagt,
dass
ich
falle?
They
must
be
down
with
Michael
Jackson
cause
that
shit
is
"Off
the
Wall"
Sie
müssen
mit
Michael
Jackson
befreundet
sein,
denn
das
ist
"Off
the
Wall"
You
don't
believe
me,
ask
that
brother
Show
Du
glaubst
mir
nicht,
frag
diesen
Bruder
Show
(Snatchin
hotties,
grabbin
hotties,
lettin
mothafuckers
know)
(Schnappt
sich
heiße
Frauen,
greift
nach
heißen
Frauen,
lässt
motherfucker
es
wissen)
You
come
wrong
if
you
don't
come
strong
Du
kommst
falsch,
wenn
du
nicht
stark
kommst
"YOU
BETTER
CATCH
WRECK!"
Motherfucker,
I
made
the
song
"DU
SOLLTEST
BESSER
ZERSTÖREN!"
Motherfucker,
ich
hab
den
Song
gemacht
Styles
will
vary,
they
won't
carry
over
Stile
werden
variieren,
sie
werden
sich
nicht
übertragen
Don't
fuck
with
no
Devil,
I'd
rather
marry
Oprah
Fick
dich
nicht
mit
dem
Teufel,
ich
würde
lieber
Oprah
heiraten,
meine
Kleine.
Yeah,
you
got
it,
I'm
pro-black
Ja,
du
hast
es
verstanden,
ich
bin
pro-schwarz
And
my
skills
are
so
phat,
I
pay
my
dues,
I
don't
owe
jack
Und
meine
Skills
sind
so
fett,
ich
zahle
meine
Schulden,
ich
schulde
nichts
You
bite
my
style,
I
can
spot
it
Du
klaust
meinen
Style,
ich
kann
es
erkennen
Tryin'
real
hard
to
get
it,
you
can
forget
it,
because
you
don't
got
it
Du
versuchst
es
wirklich
hart,
es
zu
bekommen,
du
kannst
es
vergessen,
denn
du
hast
es
nicht
And
my
skills
are
excellent
Und
meine
Skills
sind
exzellent
Diggin'
in
the
Crates
and
it's
time
to
represent
Diggin'
in
the
Crates
und
es
ist
Zeit
zu
repräsentieren
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
[A.G.]
Big
L
and
D'Shawn,
yeah
they
had
to
represent
[A.G.]
Big
L
und
D'Shawn,
yeah,
sie
mussten
repräsentieren
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
[A.G.]
Lord
Finesse
and
A.G.,
yeah
we
had
to
represent
[A.G.]
Lord
Finesse
und
A.G.,
yeah,
wir
mussten
repräsentieren
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
("I'm
the
calm
one,
but
my
crew
is
sorta
sick")
("Ich
bin
der
Ruhige,
aber
meine
Crew
ist
irgendwie
krank")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wesley Weston, Paul Beauregard, J Houston, D Carlton, R Dungian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.