Paroles et traduction Shoxrux feat. Sardor Rahimhon - Yig'lar Osmon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yig'lar Osmon
The Sky Weeps
Yuragimda
bu
ko'pdan
beri
yashaydi
g'alati
bir
tuyg'u
A
strange
feeling
has
lived
in
my
heart
for
a
long
time
Misoli
bir
ko'zgu,
paydo
bo'ldi
to'satdan
intilish
Like
a
mirror,
a
sudden
longing
appeared
Armon
ezgu,
hayratda
qoldirdi
mani
bugungi
kundagi
orzu
A
noble
desire,
today's
dream
amazed
me
Nima
kerak,
nima
kerak
emas
What
is
needed,
what
is
not
Ziyoni
foyda
masalasida
o'ylab
korib
qadam
bosish
Thinking
about
the
issue
of
harm
and
benefit,
taking
a
step
Habar
olish,
habar
berish
deganday
harakatlarni
asos
qilish
Basing
actions
on
getting
news,
giving
news
Hayronman
negadir
yolg'iz
qolganimda
hayollarimga
qo'yolmayman
chegara
I'm
surprised
why
I
can't
set
limits
to
my
thoughts
when
I'm
alone
O'zim-o'zim
bilan
hamisha
ovora,
savollarim
yeru-osmon
Always
busy
with
myself,
my
questions
are
earth
and
sky
Lekin
uni
hech
biriga
javob
topa
olmay
bo'ldimku
ovora
But
I
couldn't
find
an
answer
to
any
of
them,
I'm
in
trouble
Umrim
boyi
ko'rganimdan
hayratdaman,
hali
ko'radigan
ham
I'm
amazed
by
what
I've
seen
all
my
life,
and
I'll
see
more
Go'yo
ertak
bir
afsona,
ketarman
hayrona
Like
a
fairy
tale,
a
legend,
I'll
leave
in
surprise
Bardosh
berib
har
bir
holatimga
shamolga
qarshi
mardona
Enduring
every
state
of
mine,
bravely
against
the
wind
Yig'lar
Osmon,
yi'glar
qalbim
The
Sky
Weeps,
my
heart
weeps
Bilmayman
nechun
I
don't
know
why
Yig'lar
Osmon,
yi'glar
qalbim
The
Sky
Weeps,
my
heart
weeps
Nechun,
o
nechun...
- Har
soat,
har
soniya
Why,
oh
why...
- Every
hour,
every
second
Yahshilikni
gumon
qilib
borimga
shukur
qilish
bilan
Assuming
the
good,
with
gratitude
for
my
existence
Kuzataman
hayotning
namoyishini,
har
bir
yozgan
kunini
I
watch
the
display
of
life,
every
day
it
writes
Albatta
homush
holatsiz
yuraklardagi
mashaqatsiz
dono
bo'la
olmas
hech
kimsa
Of
course,
without
a
silent
state,
no
one
can
become
wise
without
hardship
in
their
hearts
Haliyam
jonni
bedavo
holatga
keltiradigan
fojiyaviy
Still,
tragic
events
that
bring
the
soul
to
an
incurable
state
Voqealarga
bardosh
bera
olsa,
agar
bo'lsa
qani
If
only
it
could
endure,
if
only
Og'riganda
dil
birovning
tili
tufayli
When
the
heart
hurts
because
of
someone's
words
unutib
ham
kechirsa,
tort
tomonim
olam
If
it
could
forget
and
forgive,
my
whole
world
Tohtab
qolar
nafasim
bir
dam
My
breath
would
stop
for
a
moment
Tebranib
dam-badam,
topmadim
malham
Shaking
every
now
and
then,
I
couldn't
find
a
balm
Hursand
bo'ladigan
bo'ldim
man
kamdan
kam
I
rarely
became
happy
Oqadi
ko'z
yosh
sababini
bila
olmadim,
mani
tinglagani
topilmadi
sirdosh
Tears
flow,
I
couldn't
understand
the
reason,
no
confidant
was
found
to
listen
to
me
Hamma
narsalar
yetdi
poyoniga,
yondi
kuydi
bitdi
quvonch
Everything
came
to
an
end,
joy
burned
and
died
Lekin
o'lmadi
ishonch...
But
faith
did
not
die...
Yig'lar
Osmon,
yi'glar
qalbim
The
Sky
Weeps,
my
heart
weeps
Bilmayman
nechun
I
don't
know
why
Yig'lar
Osmon,
yi'glar
qalbim
The
Sky
Weeps,
my
heart
weeps
Nechun,
o
nechun...
-
Why,
oh
why...
-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.