Shoxrux - 24 Soat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoxrux - 24 Soat




24 Soat
24 Hours
Twenty four...
Twenty four...
You hear me man i′ma livin in a danger, i'ma mista flanger,
You hear me, darling, I'm living in danger, a mistaken flanger,
Xaridoriman xatarning, agarda kelmasa omadim undan ham battarning.
A buyer of letters, if my luck doesn't come, I'm worse off than that.
Olam qoplandi bulut bilan, unda to′la g'am,
The world is covered with clouds, full of sorrow,
Man berkinaman tahmindan, kutilmagan mehmondan.
I hide from suspicion, from unexpected guests.
Adrenalimni kuydirib, haroratimni oshiradigan vaziyatdan,
From the situation that burns my adrenaline and raises my temperature,
Qorong'u ko′chadagi egri hol zulmatdan,
From the crooked darkness of the dark street,
Bo′lari bo'lsin, endi-da yo′qotadiganim yo'q,
Let it be, I have nothing left to lose,
Yuragimni nazarimda ko′zlaydi hali-da otilmagan o'q.
An unfired bullet still aims at my heart in my eyes.
Kim biladi bugunda borman, masalan, ertaga yo′q,
Who knows, today I exist, for example, tomorrow I don't,
Kun davomida butun umring o'tari, ehtimoliga qarshi doim tayyor tur.
Throughout the day, your whole life passes, always be ready for the possibility.
Xohlasang o'ylanu, xohlasang-u davr sur,
If you want, think, if you want, turn the era,
Natijada yig′laydi ko′zlar emas qalbing,
As a result, not your eyes will cry, but your heart,
Joyidan ko'chadi, tinchimagan xayoling.
Your restless thoughts will move from their place.
24 soat butun umrimga teng,
24 hours is equal to my whole life,
24 soat dunyo bir tor, bir keng,
24 hours the world is narrow, then wide,
Ulgurdim, ulgurmadim, nari borsa holim,
I managed, I didn't manage, at best my condition,
I′ma dead man, then i'ma dead man.
I'ma dead man, then I'ma dead man.
Twenty four... twenty four... twenty four...
Twenty four... twenty four... twenty four...
Ortimni ko′rganimni ko'rmadim endi-da ham,
I haven't seen my back anymore,
Qanchalik uringanimda ham, o′tmishda qilingan xatolarimni
No matter how hard I tried, my past mistakes
Qaytarmasligimdagi harakatim bermadi hosil,
My efforts to not repeat them did not bear fruit,
Quvmadim, quvildim, quvvatim yetmagani bo'ldi zil,
I didn't chase, I was chased, my lack of strength was the reason,
Yaralganim shu asl, behazil.
My wound is the truth, no joke.
Millimetrli hayotdagi o'zgarish umuman boshqa yo′llarga
Changes in millimeter life can completely different paths
Solib sarson qilishi rost (man), xayol emas.
To put me astray is true (me), not a fantasy.
Tezligimni hamma masala bo′yicha oshirishim kerak,
I need to increase my speed in all matters,
Vazifalarim oxiriga yetqazish uchun,
To complete my tasks,
Yashashga ulgurish uchun, rozi rizoligi minnatdorchilikni
To have time to live, to put on gratitude with consent
Vijdon bilan ustimga libos qilib kiyish uchun,
With a clear conscience, like a garment,
Yaqinlarimning ko'zlariga boqib turib, tabassum qilib so′zlarimni
To look into the eyes of my loved ones and smile my words
Aytib qolish uchun, shoshilim kerak,
To say, I need to hurry,
Uyog'i nima bo′lsa ham bo'ldi, jim.
Whatever happens next, silence.
24 soat butun umrimga teng,
24 hours is equal to my whole life,
24 soat dunyo bir tor, bir keng,
24 hours the world is narrow, then wide,
Ulgurdim, ulgurmadim, nari borsa holim,
I managed, I didn't manage, at best my condition,
I′ma dead man, then i'ma dead man.
I'ma dead man, then I'ma dead man.
Twenty four... twenty four... twenty four...
Twenty four... twenty four... twenty four...
24 soat butun umrimga teng,
24 hours is equal to my whole life,
24 soat dunyo bir tor, bir keng,
24 hours the world is narrow, then wide,
Ulgurdim, ulgurmadim, nari borsa holim,
I managed, I didn't manage, at best my condition,
I'ma dead man, then i′ma dead man.
I'ma dead man, then I'ma dead man.
Twenty four... twenty four... twenty four...
Twenty four... twenty four... twenty four...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.