Paroles et traduction Shoxrux - Ado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madorim
yo'q
shu
bugunda,
boru
yo'g'u
Madorim
нагрузки
сегодня,
Трубная
нагрузка
Mana
shu
yuragimda
"absolyutniy
bardak",
vot
tak.
Вот
в
моем
сердце
"абсолютный
бардак",
вот
так.
Kechagina
berilgan
bu
va'dalaring
Эти
обещания,
данные
только
вчера
Gapirildi
"prosto
tak",
unutildi
darrov.
Заговорили
"просто
так",
забыли
сразу.
Yana
nima
dema,
har
gal
bitta
gapingga
Что
еще
ты
не
говоришь,
по
одному
предложению
каждый
день
Ishonib
yashadimku
man
ahmoq!
Sani
gaping
mana
bundoq:
Я
жил,
веря,
что
человек
глуп!
Gaping
тебя
здесь
bundock:
"Keling
endi
iltimos,
mani
kechiring,
"Давай,
пожалуйста,
прости
меня
сейчас,
Endi
yaxshi
yashaylik".
Yo'q!
Теперь
давайте
жить
хорошо".
Нет!
Qani
endi
shu
gaplaringda
agarda
bo'lganida
ayni
haqiqat,
О,
если
бы
теперь
в
этих
твоих
высказываниях
была
та
же
самая
правда,
O'zing
yanada
o'ylab
ko'rgin,
ming
bora
bo'larmidi
Подумай
еще
раз,
может
быть,
тысяча
раз
Shu
darajada
xunuk
o'rtamizdagi
bu
oqibat?
Kimda
kasofat?
Этот
конец
между
нами
настолько
уродлив?
У
кого
месть?
Qani
o'sha
sevgi-muhabbat,
qani
nafosat?
Где
эта
любовь-любовь,
где
элегантность?
Bir
birimizga
nisbatan
dillarimizda
yashaydi
endida
faqatgina
nafrat.
Только
ненависть
в
конце
концов
живет
в
наших
сердцах
по
отношению
друг
к
другу.
Bo'ldi
yetar
ortig'ini
gapirmadim,
Я
не
говорил
достаточно
много,
Qisqasini
aytganda,
jonim
sanga
ming
rahmat!
Короче
говоря,
моя
душа
благодарит
Сангу
за
тысячу!
Zaboni
shirin,
ammo
Забони
сладкий,
но
Go'zal
visol
bevafo,
Красивая
визоль
неверная,
Dillar
gado,
holatlar
mahzun
beparvo,
Языки
Гадо,
случаи
именно
беззаботные,
Ko'zlarda
yo'qoldi
ma'no,
yo'q
ma'no,
yo'q
ma'no.
В
глазах
потерялся
смысл,
нет
смысла,
нет
смысла.
Xonam
uzra
ozori
jonim
mani,
sig'mayapman
axir
o'zimga
xonada
man,
По
комнате
озори
душа
моя
мания,
я
не
вписываюсь
в
конце
концов
я
забочусь
о
себе
в
комнате,
Yanada
holati
pora,
huzuri
osmoni
dilim,
Дальнейшее
положение
взяточничества,
присутствие
небесных
ломтиков,
Yaxshi
yuribsanmi
ishqilib,
azizim,
nadomati
dardni
solib
qalbimga,
Хорошо
ли
ты
идешь,
ласкаясь,
дорогая,
причиняя
боль
моему
сердцу,
Qani
endi
sani
ushanda
uchratmaganimda,
Ах,
теперь,
когда
я
не
встретил
тебя
тогда,
Hozirda
hamma
narsa
bo'larmidi
o'zgacha?
Было
бы
все
сейчас
по-другому?
Yana
Xudo
biladi,
balki
bo'lardi
battar,
Опять
же,
Бог
знает,
может
быть,
было
бы
хуже,
Bu
dunyoning
hamma
yo'llarida
to'la
havf-xatar.
Он
полон
опасностей
на
всех
дорогах
мира.
Mayli,
iltimos
mani
bitta
narsaga
ishontirgin,
Хорошо,
пожалуйста,
убедите
меня
в
одном,
Manga
vafodormisan,
degan
savolimga
На
мой
вопрос,
верна
ли
манга
Faqatda
rost
javob
ber!
O'zim
ham
bilardim...
Peshonangda
ter.
Только
ответь
мне
правдиво!
Я
сам
тоже
знал...
Пешонангда
Тер.
Gapir
endi
mani
qaysi
kamchiligim
uchun
qilding
hamma
tomonlama
yer?
Говори
теперь
мания
какой
недостаток
ты
сделал
для
меня
земля
во
всех
отношениях?
RRRrrrrr!
Hamma
xatolaringni
kechirar
edim-ku,
Рррррррррр!
Я
бы
простил
все
твои
ошибки,
Ammo
bunisini
kechirmasman
zinhor.
Но
я
этого
не
прощу,
блудница.
Zaboni
shirin,
ammo
Забони
сладкий,
но
Go'zal
visol
bevafo,
Красивая
визоль
неверная,
Dillar
gado,
holatlar
mahzun
beparvo,
Языки
Гадо,
случаи
именно
беззаботные,
Ko'zlarda
yo'qoldi
ma'no,
yo'q
ma'no,
yo'q
ma'no.
В
глазах
потерялся
смысл,
нет
смысла,
нет
смысла.
Dir-bidir-bidir,
haliyam
hozir,
Дир-бидир-бидир,
все
еще
сейчас,
Nima?!
Kamchiliging
bormi?
Что?!
У
вас
есть
недостатки?
Xiyonat
qilishdan
oldin
Xudo
bergan
kallani
ishlatish
kerakmasmidi!?
Не
нужно
ли
было
использовать
ту
голову,
которую
дал
Бог,
прежде
чем
предать!?
Asabimga
tegma,
hozir
san
bilan
gaplashgani
bilsang
umuman
holim
yo'q.
Не
трогай
мои
нервы,
я
не
знаю,
разговаривал
ли
ты
с
тобой
сейчас.
Yuragimda
o'q,
man
endi
telbaman.
Стреляй
в
мое
сердце,
я
больше
не
сумасшедший.
Butun
borlig'imni
yana
hamma
narsalarimni,
nomimni
unutganman,
Все
мое
существование
снова
забыло
все
мои
вещи,
мое
имя,
Sani
esa
qalbimdan
o'chirib
tashlaganman.
А
тебя
я
стер
из
души.
Ket,
yo'qol
endi,
ko'zimga
korinma!
Уходи,
уходи
сейчас,
не
бросайся
мне
в
глаза!
Bilaman
san
zo'rsan,
e
man
kimman?
Bilmadim
qadrimni.
Я
знаю,
что
ты
великолепен,
а
кто
я?
Я
не
знал
свою
ценность.
Telefoningdagi
xatlaringni
o'qiganimda
ado
bo'ldim,
voy-dod!
Когда
я
читаю
твои
письма
по
телефону,
я
ошибаюсь,
вау-Дод!
Bilasanmi
shuni?
Ularni
kimga
yozding?
Maqsadingga
yetishdingmi?
Знаешь
что?
Кому
ты
их
написал?
Вы
достигли
своей
цели?
Oxir-oqibatda
bir
narsani
tushunish
ham
qiyin
bo'ldi,
qolmadi
ma'no,
В
конце
концов,
что-то
стало
еще
труднее
понять,
не
осталось
смысла,
Nima
bu?
Qasdmi
yo
xato?
Qasdmi
yo
xato?
Что
это?
Намеренно
или
неправильно?
Намеренно
или
неправильно?
Yo'q
ma'no...
Груз
смысла...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bobur umarov
Album
Ado
date de sortie
18-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.