Shoxrux - No Name - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shoxrux - No Name




No Name
Без названия
Tomonima esadi yellar kimiyoviy yomg'irlar
Словно химические дожди, летят в мою сторону ветра,
Bo'magan gaplardan paydo bo'lgan hulosalar
Выводы, сделанные из пустых, ничего не значащих слов,
Ulardan natijada so'raladigan bemani savollar
Глупые вопросы, задаваемые в результате,
O'tadi qora ko'zlar, huddi bir o'zlarining nazarida
Проходят мимо темные глаза, словно в своем собственном мире,
Betakror va go'zallikda tengi yo'qlar, shirin so'zlar
Неповторимые и прекрасные, нет им равных, сладкие речи,
Qalbakilashtirilgan isimlar, suniy ko'rinishlar, hammasi bir tiyin
Поддельные имена, искусственные образы, все это гроша ломаного не стоит,
Gap so'z bozorida g'iybatdan foyda ko'rgan asallar
Пчелы, извлекающие выгоду из сплетен на базаре слов,
Kundalik daftarlariga hayotimni beor holatda yozib bitganlarga
Тем, кто описывает мою жизнь в своих дневниках, в бесполезном свете,
Parvoim yo'q, ovora bo'lmasinlar.
Мне все равно, пусть не беспокоятся.
Dengizda kema misoli suzarim aniq to'htaganim yo'q hali hou
Я плыву, как корабль в море, моя остановка еще не скоро, хей,
Tanu jonim salomat yo'qotganim yo'q bilagimdagi quvvatimni
Я здоров телом и душой, не потерял своей силы,
Zo'r emasman, yerda ham qolgan emasman.
Я не идеален, но и не сломлен.
Kun o'tar kundan g'animat
День за днем - бесценное время,
Yuraklarda yotar hasrat
В сердцах таится тоска,
Yahshi so'z bilan yahshilar bo'laylik
Добрым словом давайте будем лучше,
Qalblarimizga yo'l topaylik
Найдем путь к нашим сердцам,
Hamma hammaga g'animat
Каждый друг другу бесценен,
Afsus topmay ohiri oqibat
Не жалея в итоге,
Yahshilik qilib hamohang bo'laylik
Творя добро, будем жить в согласии,
Do'stlik dargohiga jam bo'laylik.
Соберемся у врат дружбы.
Demadim o'zgani yomon, qilmadim isyon
Я не говорил плохо о других, не бунтовал,
Qalbimda saqlamadim gumon, topmadim ziyon
Не держал в сердце подозрений, не нашел ущерба,
Yomonning esa yomonligining o'zi yuz bora zarariga kifoya
Зло само по себе стократно вреднее,
Hayotning sovg'alari ko'p hali, ko'rinmas nihoya
Даров жизни еще много, невидимый финал,
Ha o'z yo'lim sari qadamim ravon man bo'lmasman hayron
Да, мой путь ровный, я не удивлюсь,
Agarda sha'nimga davoman to'htamasdan yog'ilsa ham hazon
Если на мою честь будет непрерывно сыпаться увядание,
Yoyilsa rost yoki yolg'on, farqi nimada
Распространится ли правда или ложь, какая разница,
Og'ir vazn bilan hunik muomila qilish
Грубо и неуважительно обращаться,
Qoshlarning burmalanishi har kimda bekingan hislat
Морщины на лбу - скрытая черта каждого,
Negadir kulib tabassum qilish hammaning ham qo'lidan kelavermaydi
Почему-то не каждый может улыбаться,
Qilinmas odat, umuman olganda saqlanmaydi ba'zida odobu matonat
Непринятый обычай, в целом, иногда не соблюдаются манеры и этикет,
Hamma o'ziga bek o'zicha o'ziga hon boriga yo'qdir qanoat.
Каждый сам себе хозяин, каждый сам себе хан, нет довольства тем, что есть.
Kun o'tar kundan g'animat
День за днем - бесценное время,
Yuraklarda yotar hasrat
В сердцах таится тоска,
Yahshi so'z bilan yahshilar bo'laylik
Добрым словом давайте будем лучше,
Qalblarimizga yo'l topaylik
Найдем путь к нашим сердцам,
Hamma hammaga g'animat
Каждый друг другу бесценен,
Afsus topmay ohiri oqibat
Не жалея в итоге,
Yahshilik qilib hamohang bo'laylik
Творя добро, будем жить в согласии,
Do'stlik dargohiga jam bo'laylik. -
Соберемся у врат дружбы. -






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.