Shoxrux - Robbana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shoxrux - Robbana




Robbana
Robbana (Oh Lord)
Atrof nega-nega jim-jit? Nega bunday jim-jit?
Why is everything so quiet? Why this silence?
Xuddi badanimda ruhim ega emas, silkit
As if my soul has no control over my body, shake it off
Farishtami, jin yoki boshqa bir mahluq
An angel, a jinn, or some other being
Keladi yonimga, kuniga
Comes to my side, every day
Nima ekan uni maqsadi bilaolmadim
I couldn't understand its purpose
Lekin, ayon u yolg'iz Allohga
But, it's clear he belongs to Allah alone
"A kimsan?" deganimda deydi javoban:
When I asked, "Who are you?" he replied:
"Man jon oluvchi - Malak Al-Mavtman!"
"I am the Angel of Death - Malak Al-Mavt!"
Bugun gunoh qildim, maqsadiga yetdi la'nati
Today I sinned, the curse achieved its goal
Qadam-qadamida vasvasalariga ilindim-u, osiy, gunohkor bo'ldim
Step by step, I fell into its temptations and became a sinner, a wrongdoer
Qalbim qoraydi o'z navbatida, ya umuman negizi isyonkor bo'ldim
My heart darkened in turn, I became rebellious in essence
"Sabr toqat qil" - dedim
"Be patient," I said
"Mani jonimni olma yomon amallarimga aytay tazzaru tavba"
"Don't take my soul, I repent for my bad deeds"
Badanim jimirlar, jazo bor albatta
My body trembles, there is punishment for sure
Yashadim g'aflatda bu yovuz dunyoda
I lived in heedlessness in this wicked world
Nobud bo'ldim ya Robbana
I am lost, oh Lord
Isyon etdim yana
I rebelled again
O'zimga zolim bo'ldim, mani kechir!
I have wronged myself, forgive me!
Ha, kechir ya Robbana
Yes, forgive me, oh Lord
Xato qildim yana
I made a mistake again
Nafsimga zolim bo'ldim, mani kechir!
I have wronged my soul, forgive me!
Qarab turib ko'rmayman onda-sonda
Looking but not seeing at times
Nimanidir ushlab turib sezmayman onda-sonda
Holding something but not feeling it at times
Hayol joyidamas, yuragim ham yorilay deydi ba'zida xullas
My mind is not in its place, my heart feels like it's going to burst sometimes
18.000 ming olam, Jannatu-Jahannam
18,000 worlds, Heaven and Hell
Mana bu mavzu asosan hayolimdan ketmay, yetkazadi qalbimga azobu dardu-g'am
This topic mainly occupies my thoughts, bringing pain and sorrow to my heart
Yoki ba'zida malham
Or sometimes, a balm
Qayerda bo'lmasam ham, qayerda bo'lsam ham
Wherever I am, wherever I may be
Kibri-kibri-kibri-kibri-kibri-kibri-yo
Pride-pride-pride-pride-pride-pride-oh
Nafsimning bugunda kibrligi ziyo
The arrogance of my soul is excessive today
De dushman, degin dushman
Call me enemy, call me foe
Yoki bo'lgin donishmand
Or be wise
Fahmlagin endi nari beri, negizi pakdoman
Understand now, why I am pure
Taqvoga yaqin bo'lsang - ungaham yaqinsan
If you are close to piety, you are close to Him too
Yaratganing rahmatiga juda sazovorsan, hidoyat ayla!
You are worthy of your Creator's mercy, guide me!
Rabbim o'zinga muhtojman, sandan umidvorman
My Lord, I need you, I have hope in you
Nobud bo'ldim ya Robbana
I am lost, oh Lord
Isyon etdim yana
I rebelled again
O'zimga zolim bo'ldim, mani kechir!
I have wronged myself, forgive me!
Ha, kechir ya Robbana
Yes, forgive me, oh Lord
Xato qildim yana
I made a mistake again
Nafsimga zolim bo'ldim, mani kechir!
I have wronged my soul, forgive me!
Nobud bo'ldim ya Robbana
I am lost, oh Lord
Isyon etdim yana
I rebelled again
O'zimga zolim bo'ldim, mani kechir!
I have wronged myself, forgive me!
Ha, kechir ya Robbana
Yes, forgive me, oh Lord
Xato qildim yana
I made a mistake again
Nafsimga zolim bo'ldim, mani kechir!
I have wronged my soul, forgive me!
Nobud bo'ldim ya Robbana
I am lost, oh Lord
Isyon etdim yana
I rebelled again
O'zimga zolim bo'ldim, mani kechir!
I have wronged myself, forgive me!
Ha, kechir ya Robbana
Yes, forgive me, oh Lord
Xato qildim yana
I made a mistake again
Nafsimga zolim bo'ldim, mani kechir!
I have wronged my soul, forgive me!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.