Shraddha Kapoor feat. Shankar Mahadevan - Udja Re - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shraddha Kapoor feat. Shankar Mahadevan - Udja Re




Udja Re
Fly Away
चल उड़ जा रे, उड़ जा रे, उड़ जा रे...
Fly away my love, fly away, fly away...
उड़ जा...
Fly away...
यूं लगे
It feels like
दिन सारे
Every day
ज़हरीले तीर हैं जो हमपे चल जाते हैं
Toxic arrows are shot at us
यूं लगे
It feels like
रातें जैसे
Nights like
तन्हाई के अजगर हैं जो हमें निगल जाते हैं
Silent serpents that swallow us
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
This living, just think about it, is this living?
कि अब इंसान मशीन है बनने लगा
That man has now become a machine
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
This living, just think about it, is this living?
अपना चहरा खुद हमको भी अजनबी लगने लगा
Even our own faces seem foreign to us
चल उड़ जा रे पंक्षी कहीं
Fly away my bird, somewhere
उड़ जा रे छोड़ जमीं
Fly away, leave the earth
उड़ जा रे सोच नहीं
Fly away, don't think
उड़ जा...
Fly away...
चल उड़ जा रे पंक्षी कहीं
Fly away my bird, somewhere
उड़ जा रे छोड़ जमीं
Fly away, leave the earth
उड़ जा रे सोच नहीं
Fly away, don't think
उड़ जा...
Fly away...
चल उड़ जा रे, उड़ जा रे, उड़ जा रे...
Fly away my love, fly away, fly away...
यूं लगे
It feels like
दिन सारे
Every day
ज़हरीले तीर हैं जो हमपे चल जाते हैं
Toxic arrows are shot at us
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
This living, just think about it, is this living?
कि अब इंसान मशीन है बनने लगा
That man has now become a machine
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
This living, just think about it, is this living?
अपना चहरा खुद हमको भी अजनबी लगने लगा
Even our own faces seem foreign to us
चल उड़ जा रे पंक्षी कहीं
Fly away my bird, somewhere
उड़ जा रे छोड़ जमीं
Fly away, leave the earth
उड़ जा रे सोच नहीं
Fly away, don't think
उड़ जा...
Fly away...
झुंझलाई सी ज़िन्दगी है
Life is so restless
है सुलगा हुआ सा ये दिल
The heart is burning
राहें हैं, आवारगी है
There are paths, there is wandering
जिसकी कोई नहीं है मंजिल
That have no destination
जिस घुटन में जी रहें हैं सारे
In this suffocation that we all live in
कोई क्यूं सहे?
Why should anyone endure it?
चांद को बुझा दे, तोड़ तारे रात या कहे
Extinguish the moon, break the stars or say night
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
This living, just think about it, is this living?
कि अब इंसान मशीन है बनने लगा
That man has now become a machine
ये जीना भी सोचो कोई जीना है
This living, just think about it, is this living?
अपना चहरा खुद हमको भी अजनबी लगने लगा
Even our own faces seem foreign to us
चल उड़ जा रे, उड़ जा रे, उड़ जा रे...
Fly away my love, fly away, fly away...
उड़ जा...
Fly away...
चल उड़ जा रे पंक्षी कहीं
Fly away my bird, somewhere
उड़ जा रे छोड़ जमीं
Fly away, leave the earth
उड़ जा रे सोच नहीं
Fly away, don't think
उड़ जा...
Fly away...
(उड़ जा रे)
(Fly away)
(उड़ जा रे)
(Fly away)
(उड़ जा रे)
(Fly away)





Writer(s): Javed Akhtar, Shankar Mahadevan, Ehsaan Noorani, Loy Mendonsa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.