Gopi Sundar feat. Shreya Ghoshal - Puthumazhayai Shreya Ghoshal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gopi Sundar feat. Shreya Ghoshal - Puthumazhayai Shreya Ghoshal




Puthumazhayai Shreya Ghoshal
Puthumazhayai Shreya Ghoshal
Puthumazhayaay chirakadiyaay
New rain, a beacon,
Janalarikil kurukivarum kuliralayaay
A cool breeze blown into my windows.
Mizhinanayum ninavukalil padavukalil
My being and thoughts, in your footsteps,
Kayarivarum pakaloliyaay
Become days that slowly pass.
Innethorajnjadha nava sourabham
Fragrant freshness after the rains,
En vaathilil vannu kai neettumo
Will you come and hold my hand in my breeze?
Ithuvare nee kinavin orathe poove
Till now, you were only a flower in my dreams,
Iniyarikee virinjee nilkkamo poove
Now, blossom and stand before me, my flower.
Puthumazhayaay chirakadiyaay Janalarikil kurukivarum kuliralayaay
New rain, a beacon, a cool breeze blown into my windows.
Mizhinanayum ninavukalil padavukalil Kayarivarum pakaloliyaay
My being and thoughts, in your footsteps, become days that slowly pass.
Veendum jeevanil swaralayam ekuvaan
Once again, the symphony of life will rise,
Thiranura pol neenthi nee vannunarthumo
Like a lighthouse, will you come and guide me?
Maayaa shalabhamaay chirakukal veeshi
A magical moth, fluttering its wings,
Nee thalirilayil vannuvo manthram othuvaan
Will you come and recite a mantra on your blooming petals?
Paarake amritham uthirum cheru poonkaattay nee ithile ithile
A garden of nectar, may it rain on you, my love, here, here.
Ithuvare nee kinavin orathe poove
Till now, you were only a flower in my dreams,
Iniyarikee virinjee nilkkamo poove
Now, blossom and stand before me, my flower.
Puthumazhayaay chirakadiyaay Janalarikil kurukivarum kuliralayaay
New rain, a beacon, a cool breeze blown into my windows.
Jwaala noukayil marathaka dweepilee
On a boat of flames, a burning island,
Nagarikalil ninnu nee vannu cherumo
Will you come from your city and join me?
Eeran mukilile mani mazha villu pol
Like a rainbow on a dark cloud,
Anumathi nee vaangidathe ennil aalumo
Will you come and dance in me with your permission?
Orkkathe tharala hridhayam
A heart that is always fresh,
Eni thaarattanaay arikil arikil
My love, come near, near.
Ithuvare nee kinavin orathe poove
Till now, you were only a flower in my dreams,
Iniyarikee virinjee nilkkamo poove
Now, blossom and stand before me, my flower.
Puthumazhayaay chirakadiyaay Janalarikil kurukivarum kuliralayaay
New rain, a beacon, a cool breeze blown into my windows.
Mizhinanayum ninavukalil padavukalil
My being and thoughts, in your footsteps,
Kayarivarum pakaloliyaay
Become days that slowly pass.
Innethorajnjadha nava sourabham
Fragrant freshness after the rains,
En vaathilil vannu kai neettumo
Will you come and hold my hand in my breeze?
Ithuvare nee kinavin orathe poove poove
Till now, you were only a flower in my dreams,
Iniyarikee virinjee nilkkamo poove
Now, blossom and stand before me, my flower.
Haa haa poovee
Haa haa, my flower.





Writer(s): Gopi Sunder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.