Paroles et traduction Gopi Sundar feat. Shreya Ghoshal - Puthumazhayai Shreya Ghoshal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puthumazhayai Shreya Ghoshal
Puthumazhayai Shreya Ghoshal
Puthumazhayaay
chirakadiyaay
New
rain,
a
beacon,
Janalarikil
kurukivarum
kuliralayaay
A
cool
breeze
blown
into
my
windows.
Mizhinanayum
ninavukalil
padavukalil
My
being
and
thoughts,
in
your
footsteps,
Kayarivarum
pakaloliyaay
Become
days
that
slowly
pass.
Innethorajnjadha
nava
sourabham
Fragrant
freshness
after
the
rains,
En
vaathilil
vannu
kai
neettumo
Will
you
come
and
hold
my
hand
in
my
breeze?
Ithuvare
nee
kinavin
orathe
poove
Till
now,
you
were
only
a
flower
in
my
dreams,
Iniyarikee
virinjee
nilkkamo
poove
Now,
blossom
and
stand
before
me,
my
flower.
Puthumazhayaay
chirakadiyaay
Janalarikil
kurukivarum
kuliralayaay
New
rain,
a
beacon,
a
cool
breeze
blown
into
my
windows.
Mizhinanayum
ninavukalil
padavukalil
Kayarivarum
pakaloliyaay
My
being
and
thoughts,
in
your
footsteps,
become
days
that
slowly
pass.
Veendum
jeevanil
swaralayam
ekuvaan
Once
again,
the
symphony
of
life
will
rise,
Thiranura
pol
neenthi
nee
vannunarthumo
Like
a
lighthouse,
will
you
come
and
guide
me?
Maayaa
shalabhamaay
chirakukal
veeshi
A
magical
moth,
fluttering
its
wings,
Nee
thalirilayil
vannuvo
manthram
othuvaan
Will
you
come
and
recite
a
mantra
on
your
blooming
petals?
Paarake
amritham
uthirum
cheru
poonkaattay
nee
ithile
ithile
A
garden
of
nectar,
may
it
rain
on
you,
my
love,
here,
here.
Ithuvare
nee
kinavin
orathe
poove
Till
now,
you
were
only
a
flower
in
my
dreams,
Iniyarikee
virinjee
nilkkamo
poove
Now,
blossom
and
stand
before
me,
my
flower.
Puthumazhayaay
chirakadiyaay
Janalarikil
kurukivarum
kuliralayaay
New
rain,
a
beacon,
a
cool
breeze
blown
into
my
windows.
Jwaala
noukayil
marathaka
dweepilee
On
a
boat
of
flames,
a
burning
island,
Nagarikalil
ninnu
nee
vannu
cherumo
Will
you
come
from
your
city
and
join
me?
Eeran
mukilile
mani
mazha
villu
pol
Like
a
rainbow
on
a
dark
cloud,
Anumathi
nee
vaangidathe
ennil
aalumo
Will
you
come
and
dance
in
me
with
your
permission?
Orkkathe
tharala
hridhayam
A
heart
that
is
always
fresh,
Eni
thaarattanaay
arikil
arikil
My
love,
come
near,
near.
Ithuvare
nee
kinavin
orathe
poove
Till
now,
you
were
only
a
flower
in
my
dreams,
Iniyarikee
virinjee
nilkkamo
poove
Now,
blossom
and
stand
before
me,
my
flower.
Puthumazhayaay
chirakadiyaay
Janalarikil
kurukivarum
kuliralayaay
New
rain,
a
beacon,
a
cool
breeze
blown
into
my
windows.
Mizhinanayum
ninavukalil
padavukalil
My
being
and
thoughts,
in
your
footsteps,
Kayarivarum
pakaloliyaay
Become
days
that
slowly
pass.
Innethorajnjadha
nava
sourabham
Fragrant
freshness
after
the
rains,
En
vaathilil
vannu
kai
neettumo
Will
you
come
and
hold
my
hand
in
my
breeze?
Ithuvare
nee
kinavin
orathe
poove
poove
Till
now,
you
were
only
a
flower
in
my
dreams,
Iniyarikee
virinjee
nilkkamo
poove
Now,
blossom
and
stand
before
me,
my
flower.
Haa
haa
poovee
Haa
haa,
my
flower.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gopi Sunder
Album
Charlie
date de sortie
07-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.