Paroles et traduction Shreya Ghoshal feat. Vishal-Shekhar, Vishal Dadlani, Shafqat Amanat Ali & Raja Hasan - Khabar Nahi (From "Dostana")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khabar Nahi (From "Dostana")
Khabar Nahi (From "Dostana")
मेरे
मौला
मौला
मेरे
मौला
My
love,
my
love,
my
love
मन
मतवाला
क्यूँ
हुआ
हुआ
रे?
Why
has
my
heart
become
so
restless?
मन
मौला
मौला
मेरे
मौला
My
love,
my
love,
my
love
किस
तरफ
है
आस्माँ
Where
is
the
sky?
किस
तरफ
ज़मीं
खबर
नही,
खबर
नही
Where
is
the
ground?
I
don't
know,
I
don't
know
जब
से
आया
है
सनम
Ever
since
my
beloved
has
come
मुझको
खुद
की
भी
खबर
नही,
खबर
नही
I
don't
even
know
myself,
I
don't
know,
I
don't
know
होश
गुल
सपनो
के
मैं
बाँधू
पुल
My
senses
are
intoxicated,
I
am
building
bridges
of
dreams
आँख
कब
खुली
खबर
नही,
खबर
नही
When
did
my
eyes
open?
I
don't
know,
I
don't
know
किस
तरफ
है
आस्माँ
(आस्माँ)
Where
is
the
sky
(sky)?
किस
तरफ
ज़मीं
खबर
नही,
खबर
नही
Where
is
the
ground?
I
don't
know,
I
don't
know
मेरे
मौला
मौला
मेरे
मौला
My
love,
my
love,
my
love
मन
मतवाला
क्यूँ
हुआ
हुआ
रे?
Why
has
my
heart
become
so
restless?
मन
मौला
मौला
मेरे
मौला
My
love,
my
love,
my
love
Got
to
be
love
It
has
to
be
love
Got
to
be
love
It
has
to
be
love
Got
to
be
love,
It's
got
be
love
It
has
to
be
love,
it
has
to
be
love
Got
to
be
love,
'coz
it's
really
got
me
going
It
has
to
be
love,
'cause
it's
really
got
me
going
It's
got
me
going
It's
got
me
going
Got
to
be
love,
'coz
it's
really
got
me
going
It
has
to
be
love,
'cause
it's
really
got
me
going
It's
got
me
going
It's
got
me
going
Got
to
be
love,
'coz
it's
really
got
me
going
It
has
to
be
love,
'cause
it's
really
got
me
going
It's
got
me
going
It's
got
me
going
Got
to
be
love,
'coz
it's
really
got
me
going
It
has
to
be
love,
'cause
it's
really
got
me
going
जाने
कब
कहाँ
कैसे
Who
knows
how,
when,
where?
तेरे
हो
गये
कैसे
How
did
I
become
yours?
हम
तो
सोचते
ही
रेह
गये
I
was
just
thinking
about
it
और
प्यार
हो
गया
And
I
fell
in
love
मेरे
खवाब
दिल
साँसे
My
dreams,
my
heart,
my
breaths
मिल
के
खो
गये
ऐसे
They've
lost
themselves
in
you
तुजको
देख
के
ऐसा
तो
कई
बार
हो
गया
I've
felt
this
way
many
times
before,
looking
at
you
तू
कहे
दिल
ये
तेरा
ही
रहे
You
say
that
your
heart
is
only
mine
और
क्या
कहूँ
खबर
नही,
खबर
नही
And
what
else
can
I
say?
I
don't
know,
I
don't
know
किस
तरफ
है
आस्माँ
(आस्माँ)
Where
is
the
sky
(sky)?
किस
तरफ
ज़मीं
खबर
नही,
खबर
नही
Where
is
the
ground?
I
don't
know,
I
don't
know
मेरे
मौला
मौला
मेरे
मौला
My
love,
my
love,
my
love
मन
मतवाला
क्यूँ
हुआ
हुआ
रे?
Why
has
my
heart
become
so
restless?
मन
मौला
मौला
मेरे
मौला
My
love,
my
love,
my
love
आएगा
वो
इस
इंतेज़ार
में
In
this
wait,
he
will
come
उड़
चला
दिल
वहाँ
My
heart
flew
there
सपने
जहाँ
में
जानू
Where
dreams
come
true
लगता
है
वो
मेरे
करीब
है
I
feel
like
he's
close
to
me
ऐसा
क्यूँ
है
मगर
Why
is
that?
ढूँढे
नज़र
बेक़ाबू
My
restless
eyes
search
for
him
होश
गुल
सपनो
के
मैं
बाँधु
पुल
My
senses
are
intoxicated,
I
am
building
bridges
of
dreams
आँख
कब
खुली
When
did
my
eyes
open?
किस
तरफ
है
आस्माँ
(आस्माँ)
Where
is
the
sky
(sky)?
किस
तरफ
ज़मीं
खबर
नही,
खबर
नही
Where
is
the
ground?
I
don't
know,
I
don't
know
जब
से
आया
है
सनम
Ever
since
my
beloved
has
come
मुझको
खुद
की
भी
खबर
नही,
खबर
नही
I
don't
even
know
myself,
I
don't
know,
I
don't
know
होश
गुल
सपनो
की
में
बाँधु
पुल
My
senses
are
intoxicated,
I
am
building
bridges
of
dreams
आँख
कब
खुली
खबर
नही,
खबर
नही
When
did
my
eyes
open?
I
don't
know,
I
don't
know
किस
तरफ
है
आस्माँ
(आस्माँ)
Where
is
the
sky
(sky)?
किस
तरफ
ज़मीं
खबर
नही,
खबर
नही
Where
is
the
ground?
I
don't
know,
I
don't
know
Got
to
be
love,
'coz
it's
really
got
me
going
It
has
to
be
love,
'cause
it's
really
got
me
going
It's
got
me
going
It's
got
me
going
Got
to
be
love,
'coz
it's
really
got
me
going
It
has
to
be
love,
'cause
it's
really
got
me
going
It's
got
me
going
It's
got
me
going
Got
to
be
love,
'coz
it's
really
got
me
going
It
has
to
be
love,
'cause
it's
really
got
me
going
It's
got
me
going
It's
got
me
going
Got
to
be
love,
'coz
it's
really
got
me
going
It
has
to
be
love,
'cause
it's
really
got
me
going
मेरे
मौला
मौला
मेरे
मौला
My
love,
my
love,
my
love
मन
मतवाला
क्यूँ
हुआ
हुआ
रे?
Why
has
my
heart
become
so
restless?
मन
मौला
मौला
मेरे
मौला
My
love,
my
love,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAVJIANI SHEKHAR HASMUKH, DADLANI VISHAL, ANVITA DUTT GUPTAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.