Shreya Ghoshal feat. Vishal-Shekhar, Vishal Dadlani, Shafqat Amanat Ali & Raja Hasan - Khabar Nahi (From "Dostana") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shreya Ghoshal feat. Vishal-Shekhar, Vishal Dadlani, Shafqat Amanat Ali & Raja Hasan - Khabar Nahi (From "Dostana")




Khabar Nahi (From "Dostana")
Не знаю (Из фильма "Dostana")
मेरे मौला मौला मेरे मौला
О мой Господь, мой Господь
मन मतवाला क्यूँ हुआ हुआ रे?
Почему сердце мое опьянено, о?
मन मौला मौला मेरे मौला
Сердце, о Господь, мой Господь
मेरे मौला
Мой Господь
किस तरफ है आस्माँ
Где небо
किस तरफ ज़मीं खबर नही, खबर नही
Где земля, не знаю, не знаю
जब से आया है सनम
С тех пор, как появился возлюбленный
मुझको खुद की भी खबर नही, खबर नही
Я себя не узнаю, не знаю, не знаю
होश गुल सपनो के मैं बाँधू पुल
Разум потерян, в мечтах я строю мосты
आँख कब खुली खबर नही, खबर नही
Когда глаза открылись, не знаю, не знаю
किस तरफ है आस्माँ (आस्माँ)
Где небо (небо)
किस तरफ ज़मीं खबर नही, खबर नही
Где земля, не знаю, не знаю
मेरे मौला मौला मेरे मौला
О мой Господь, мой Господь
मन मतवाला क्यूँ हुआ हुआ रे?
Почему сердце мое опьянено, о?
मन मौला मौला मेरे मौला
Сердце, о Господь, мой Господь
मेरे मौला
Мой Господь
Got to be love
Должно быть, это любовь
Got to be love
Должно быть, это любовь
Got to be love, It's got be love
Должно быть, это любовь, это точно любовь
Got to be love, 'coz it's really got me going
Должно быть, это любовь, потому что это действительно заводит меня
It's got me going
Это заводит меня
Got to be love, 'coz it's really got me going
Должно быть, это любовь, потому что это действительно заводит меня
It's got me going
Это заводит меня
Got to be love, 'coz it's really got me going
Должно быть, это любовь, потому что это действительно заводит меня
It's got me going
Это заводит меня
Got to be love, 'coz it's really got me going
Должно быть, это любовь, потому что это действительно заводит меня
जाने कब कहाँ कैसे
Когда, где и как
तेरे हो गये कैसे
Твоей стала, как
हम तो सोचते ही रेह गये
Я только и думала об этом
और प्यार हो गया
И влюбилась
मेरे खवाब दिल साँसे
Мои мечты, сердце, дыхание
मिल के खो गये ऐसे
Соединились и потерялись так
तुजको देख के ऐसा तो कई बार हो गया
Глядя на тебя, это случалось не раз
तू कहे दिल ये तेरा ही रहे
Ты говоришь, это сердце только твое
और क्या कहूँ खबर नही, खबर नही
А что мне сказать, не знаю, не знаю
किस तरफ है आस्माँ (आस्माँ)
Где небо (небо)
किस तरफ ज़मीं खबर नही, खबर नही
Где земля, не знаю, не знаю
मेरे मौला मौला मेरे मौला
О мой Господь, мой Господь
मन मतवाला क्यूँ हुआ हुआ रे?
Почему сердце мое опьянено, о?
मन मौला मौला मेरे मौला
Сердце, о Господь, мой Господь
मेरे मौला
Мой Господь
आएगा वो इस इंतेज़ार में
Он придет в это ожидание
उड़ चला दिल वहाँ
Сердце улетело туда
सपने जहाँ में जानू
Туда, где живут мечты, любимый
लगता है वो मेरे करीब है
Кажется, он рядом со мной
ऐसा क्यूँ है मगर
Почему так, но
ढूँढे नज़र बेक़ाबू
Взгляд ищет, неуправляемый
होश गुल सपनो के मैं बाँधु पुल
Разум потерян, в мечтах я строю мосты
आँख कब खुली
Когда глаза открылись
खबर नही
Не знаю
किस तरफ है आस्माँ (आस्माँ)
Где небо (небо)
किस तरफ ज़मीं खबर नही, खबर नही
Где земля, не знаю, не знаю
जब से आया है सनम
С тех пор, как появился возлюбленный
मुझको खुद की भी खबर नही, खबर नही
Я себя не узнаю, не знаю, не знаю
होश गुल सपनो की में बाँधु पुल
Разум потерян, в мечтах я строю мосты
आँख कब खुली खबर नही, खबर नही
Когда глаза открылись, не знаю, не знаю
किस तरफ है आस्माँ (आस्माँ)
Где небо (небо)
किस तरफ ज़मीं खबर नही, खबर नही
Где земля, не знаю, не знаю
Got to be love, 'coz it's really got me going
Должно быть, это любовь, потому что это действительно заводит меня
It's got me going
Это заводит меня
Got to be love, 'coz it's really got me going
Должно быть, это любовь, потому что это действительно заводит меня
It's got me going
Это заводит меня
Got to be love, 'coz it's really got me going
Должно быть, это любовь, потому что это действительно заводит меня
It's got me going
Это заводит меня
Got to be love, 'coz it's really got me going
Должно быть, это любовь, потому что это действительно заводит меня
मेरे मौला मौला मेरे मौला
О мой Господь, мой Господь
मन मतवाला क्यूँ हुआ हुआ रे?
Почему сердце мое опьянено, о?
मन मौला मौला मेरे मौला
Сердце, о Господь, мой Господь
मेरे मौला
Мой Господь





Writer(s): RAVJIANI SHEKHAR HASMUKH, DADLANI VISHAL, ANVITA DUTT GUPTAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.