Paroles et traduction Shreya Ghoshal feat. Rajesh - Merupula (From "Chintakayala Ravi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merupula (From "Chintakayala Ravi")
Merupula (From "Chintakayala Ravi")
Merupula
merise
siri
vennelavo
My
love,
it's
you
who
fills
the
moonlight
with
radiance
Mari
vennela
poola
pandirivo
Like
a
canopy
of
moonbeams,
you
shelter
me
Chinukula
kurise
chiru
jaabilivo
A
gentle
breeze
whispers
through
the
foliage
Mari
jaabili
jaamu
raatirivo
Like
a
nightly
rendezvous,
it
calls
for
your
touch
Kanulanu
korikina
korikavo
Your
eyes
captivate
me,
drawing
me
closer
Kunukunu
tharimina
kalavo
Your
laughter
paints
the
night
with
joy
Valapunu
alikina
vedikavo
Your
presence
creates
a
hallowed
space
Vayasulu
adigina
vedukavo
Your
love
transcends
time,
a
treasure
I
cherish
Merupula
merise
siri
vennelavo
My
love,
it's
you
who
fills
the
moonlight
with
radiance
Mari
vennela
poola
pallakivi
Your
spirit
soars
like
a
celestial
palanquin
Chinukula
kurise
chiru
jaabilivo
A
gentle
breeze
whispers
through
the
foliage
Mari
jaabili
reyi
jaanakivo
Like
a
love
song,
it
yearns
for
your
voice
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
You
make
my
heart
dance,
oh
my
beloved
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
You
make
my
heart
dance,
oh
my
beloved
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
You
make
my
heart
dance,
oh
my
beloved
O
priya
hrudaya
layaa
O
my
love,
my
heart's
melody
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
You
make
my
heart
dance,
oh
my
beloved
O
priya
hrudaya
layaa
O
my
love,
my
heart's
melody
Merupula
merise
siri
vennelavo
My
love,
it's
you
who
fills
the
moonlight
with
radiance
Mari
vennela
poola
pandirivo
Like
a
canopy
of
moonbeams,
you
shelter
me
Chinukulaa
kurise
chiru
jaabilivo
A
gentle
breeze
whispers
through
the
foliage
Mari
jaabili
jaamu
raathirivo
Like
a
nightly
rendezvous,
it
calls
for
your
touch
Andaanike
artham
nuvvu
prayanike
pranam
nuvvu
My
life's
purpose
is
you,
my
love,
my
devotion
is
to
you
Roopanike
oopiri
nuvvu
nuvve.
You
surpass
all
beauty,
you
are
the
epitome
of
love
Ho
eduru
padi
pogadaku
nannu
Your
presence
adorns
my
every
step
Manasu
padi
kaalapaku
kannu.
Your
eyes
watch
over
me,
protecting
me
from
harm
Venuka
padi
thadamaku
vennu
Your
desire
pursues
me
relentlessly
Thiragabadi
thelchaku
maikapu
mabbulalo
I
melt
into
your
embrace,
surrendering
to
your
love
Merupula
merise
siri
vennelavo
My
love,
it's
you
who
fills
the
moonlight
with
radiance
Mari
vennela
poola
pallakivi
Your
spirit
soars
like
a
celestial
palanquin
Chinukula
kurise
chiru
jaabilivo
A
gentle
breeze
whispers
through
the
foliage
Mari
jaabili
reyi
jaanakivo
Like
a
love
song,
it
yearns
for
your
voice
Kudhuruga
nilavani
nadumunu
nadipina
chethulu
chesenu
punyam
Our
love
is
a
miracle,
a
blessing
from
the
stars
Podhupuga
chiilipiga
pedavini
chidipina
pedavula
janmika
dhanyam
Our
kisses
are
like
nectar,
sweetening
our
every
moment
Muddhulalo
chekkera
laaga
nuvvu
In
our
love,
I
find
unwavering
support
Nidduralo
chakkeligintha
nuvvu
Your
sweetness
surpasses
even
dreams
Iddharilo
okkari
laaga
nuvvu
In
you,
I
find
both
a
lover
and
a
friend
Vaana
gaani
eedu
ponge
neeli
ningilo
Your
beauty
outshines
the
stars,
a
celestial
beacon
Merupula
merise
siri
vennelavo
My
love,
it's
you
who
fills
the
moonlight
with
radiance
Mari
vennela
poola
pallakivi
Your
spirit
soars
like
a
celestial
palanquin
Chinukula
kurise
chiru
jaabilivo
A
gentle
breeze
whispers
through
the
foliage
Mari
jaabili
reyi
jaanakivo
Like
a
love
song,
it
yearns
for
your
voice
Kanulanu
korikina
korikavo
Your
eyes
captivate
me,
drawing
me
closer
Kunukunu
tharimina
kalavo
Your
laughter
paints
the
night
with
joy
Valapunu
alikina
vedikavo
Your
presence
creates
a
hallowed
space
Vayasulu
adigina
vedukavo
Your
love
transcends
time,
a
treasure
I
cherish
Merupula
merise
siri
vennelavo
My
love,
it's
you
who
fills
the
moonlight
with
radiance
Mari
vennela
poola
pandirivo
Like
a
canopy
of
moonbeams,
you
shelter
me
Chinukulaa
kurise
chiru
jaabilivo
A
gentle
breeze
whispers
through
the
foliage
Mari
jaabili
jaamu
raathirivo.
Like
a
nightly
rendezvous,
it
calls
for
your
touch.
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
You
make
my
heart
dance,
oh
my
beloved
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
You
make
my
heart
dance,
oh
my
beloved
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
You
make
my
heart
dance,
oh
my
beloved
O
priya
hrudaya
layaa
O
my
love,
my
heart's
melody
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
You
make
my
heart
dance,
oh
my
beloved
O
priya
hrudaya
layaa
O
my
love,
my
heart's
melody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VISHAL DADLANI, SHEKHAR HASMUKH RAVJIANI, K S CHANDRA BOSE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.