Paroles et traduction Shreya Ghoshal - Naviradha Nalume
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naviradha Nalume
Тысячи цветов
Naviradha
nalume
ninna
kurithu
tereya
mareyali
havithu
anukshana
tereya
mareyali
havithu.
Тысячи
цветов
распускаются,
когда
я
рисую
тебя
в
своем
воображении,
и
каждую
секунду
хочу
рисовать
тебя
снова
и
снова.
Kannina
kanthi
mounadha
notaa
saavira
maatanu
helithu
tereya
mareyali
havithu.
Сияние
моих
глаз
- это
безмолвная
нота,
которую
я
тысячу
раз
тебе
посылаю.
Naviradha
nalume
ninna
kurithu
tereya
mareyali
havithu
anukshana
tereya
mareyali
havithu.
Тысячи
цветов
распускаются,
когда
я
рисую
тебя
в
своем
воображении,
и
каждую
секунду
хочу
рисовать
тебя
снова
и
снова.
Sihiyada
seletha
ninna
kurithu
tereya
mareyali
havithu
anukshana
tereya
mareyali
havithu.
Неугасающее
пламя
горит,
когда
я
рисую
тебя
в
своем
воображении,
и
каждую
секунду
хочу
рисовать
тебя
снова
и
снова.
Kannina
kanthi
mounadha
notaa
saavira
maatanu
helithu
tereya
mareyali
havithu.
Сияние
моих
глаз
- это
безмолвная
нота,
которую
я
тысячу
раз
тебе
посылаю.
Nanna
roopava
naa
nodalu
Мой
облик
- это
мое
отражение
в
тебе,
Neene
needide
Kai
gannadi
Ты
- рука,
которую
я
ищу,
Ninna
mitigala
naa
meeralu
Мои
границы
- это
твое
присутствие,
Spoorhi
dayaka
ninna
nudi
Твое
тело
- это
вдохновение,
Ninna
gamana
seleyalu
Твои
движения
- как
легкий
ветерок,
Halavu
nepagala
huduve
naa
Я
таю
в
твоих
объятиях,
Churu
virahavu
kavidaru
Жестокую
разлуку
поют,
Thumbi
tulukide
hee
nayana
Мои
глаза,
словно
мотыльки,
Loka
nannanu
aradisi
Ты
показал
мне
целый
мир,
Baagilachege
kayuttide
Открыл
дверь
к
счастью,
Jeevaninnane
halingisi
ninna
swapnava
neyuttide
Обнял
мою
жизнь
и
поселил
в
ней
свои
мечты.
Ella
veshava
toreyuve
ninna
olavina
paashadali
Я
сбрасываю
все
маски
в
свете
твоей
любви,
Onde
bayavide
hrudayadi
neene
maretare
hegirali
С
одним
желанием
в
сердце
- чтобы
ты
никогда
не
покидал
меня.
Naviradha
nalume
ninna
kurithu
tereya
mareyali
havithu
anukshana
tereya
mareyali
havithu
kannina
kanthi
mounadha
notaa
saavira
maatanu
helithu
tereya
mareyali
havithu
Тысячи
цветов
распускаются,
когда
я
рисую
тебя
в
своем
воображении,
и
каждую
секунду
хочу
рисовать
тебя
снова
и
снова.
Сияние
моих
глаз
- это
безмолвная
нота,
которую
я
тысячу
раз
тебе
посылаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mano Murthy, Jayant Kaikini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.