Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puthumazhayai - Version 1
Wie frischer Regen - Version 1
പുതുമഴയായ്
ചിറകടിയായ്
ജനലരികില്
Wie
frischer
Regen,
wie
Flügelschlag,
am
Fenster
കുറുകി
വരും
കുളിരലയായ്
Wie
eine
gurrende,
kühle
Welle,
die
näherkommt
മിഴി
നനയും
നിനവുകളില്
പടവുകളില്
Auf
den
Stufen
tränenfeuchter
Erinnerungen
കയറി
വരും
പകലൊളിയായ്
Steigst
du
herauf
wie
das
Licht
des
Tages
ഇന്നേതൊരജ്ഞാത
നവസൗരഭം
Heute,
welch
unbekannter
neuer
Duft
എന്
വാതിലിൽ
വന്നു
കൈനീട്ടുമോ
Wird
an
meiner
Tür
die
Hand
ausstrecken?
ഇതുവരെ
നീ
കിനാവിന്നോരത്തെ
പൂവേ
Bisher
warst
du
eine
Blume
am
Rande
des
Traums,
oh
Blume
ഇനിയരികേ
വിരിഞ്ഞേ
നില്ക്കാമോ
പൂവേ
Kannst
du
nun
in
meiner
Nähe
erblühen,
oh
Blume?
പുതുമഴയായ്
ചിറകടിയായ്
ജനലരികില്
Wie
frischer
Regen,
wie
Flügelschlag,
am
Fenster
കുറുകി
വരും
കുളിരലയായ്
Wie
eine
gurrende,
kühle
Welle,
die
näherkommt
മിഴി
നനയും
നിനവുകളില്
പടവുകളില്
Auf
den
Stufen
tränenfeuchter
Erinnerungen
കയറി
വരും
പകലൊളിയായ്
Steigst
du
herauf
wie
das
Licht
des
Tages
വീണ്ടും
ജീവനില്
സ്വരലയമേകുവാന്
Um
dem
Leben
wieder
Melodie
zu
schenken,
തിരനുര
പോല്
നീന്തി
നീ
വന്നുണര്ത്തുമോ
Wirst
du
wie
Meerschaum
schwimmen
und
mich
wecken?
മായാശലഭമായ്
ചിറകുകള്
വീശി
നീ
Wie
ein
zauberhafter
Schmetterling,
mit
schlagenden
Flügeln,
തളിരിലയില്
വന്നുവോ
മന്ത്രമോതുവാന്
Kamst
du
zum
zarten
Blatt,
um
ein
Mantra
zu
flüstern?
പാരാകെ
അമൃതമുതിരും
Während
Nektar
über
die
ganze
Welt
träufelt,
ചെറു
പൂങ്കാറ്റായ്
നീ
ഇതിലെയിതിലേ
Kommst
du
als
sanfter
Blütenwind
hier
entlang,
hier
entlang?
ഇതുവരെ
നീ
കിനാവിന്നോരത്തെ
പൂവേ
Bisher
warst
du
eine
Blume
am
Rande
des
Traums,
oh
Blume
ഇനിയരികേ
വിരിഞ്ഞേ
നില്ക്കാമോ
പൂവേ
Kannst
du
nun
in
meiner
Nähe
erblühen,
oh
Blume?
പുതുമഴയായ്
ചിറകടിയായ്
ജനലരികില്
Wie
frischer
Regen,
wie
Flügelschlag,
am
Fenster
കുറുകി
വരും
കുളിരലയായ്
Wie
eine
gurrende,
kühle
Welle,
die
näherkommt
ജ്വാലാ
നൗകയില്
മരതക
ദ്വീപിലേ
Auf
einem
Flammenschiff
zur
Smaragdinsel,
നഗരികളില്
നിന്നു
നീ
വന്നു
ചേരുമോ
Wirst
du
aus
den
Städten
kommen
und
dich
mir
anschließen?
ഈറന്
മുകിലിലേ
മണിമഴവില്ലുപോല്
Wie
ein
juwelenbesetzter
Regenbogen
in
einer
feuchten
Wolke,
അനുമതി
നീ
വാങ്ങീടാതെന്നിലാളുമോ
Wirst
du
ohne
Erlaubnis
von
mir
Besitz
ergreifen?
ഓര്ക്കാതെ
തരളഹൃദയം
Unerwartet,
das
zarte
Herz,
ഇനി
തരാട്ടാനായ്
അരികിലരികില്
Um
es
nun
in
den
Schlaf
zu
wiegen,
ganz
nah,
ganz
nah.
ഇതുവരെ
നീ
കിനാവിന്നോരത്തെ
പൂവേ
Bisher
warst
du
eine
Blume
am
Rande
des
Traums,
oh
Blume
ഇനിയരികേ
വിരിഞ്ഞേ
നില്ക്കാമോ
പൂവേ
Kannst
du
nun
in
meiner
Nähe
erblühen,
oh
Blume?
പുതുമഴയായ്
ചിറകടിയായ്
ജനലരികില്
Wie
frischer
Regen,
wie
Flügelschlag,
am
Fenster
കുറുകി
വരും
കുളിരലയായ്
Wie
eine
gurrende,
kühle
Welle,
die
näherkommt
മിഴി
നനയും
നിനവുകളില്
പടവുകളില്
Auf
den
Stufen
tränenfeuchter
Erinnerungen
കയറി
വരും
പകലൊളിയായ്
Steigst
du
herauf
wie
das
Licht
des
Tages
ഇന്നേതൊരജ്ഞാത
നവസൗരഭം
Heute,
welch
unbekannter
neuer
Duft
എന്
വാതിലിൽ
വന്നു
കൈനീട്ടുമോ
Wird
an
meiner
Tür
die
Hand
ausstrecken?
ഇതുവരെ
നീ
കിനാവിന്നോരത്തെ
പൂവേ
Bisher
warst
du
eine
Blume
am
Rande
des
Traums,
oh
Blume
ഇനിയരികേ
വിരിഞ്ഞേ
നില്ക്കാമോ
പൂവേ
Kannst
du
nun
in
meiner
Nähe
erblühen,
oh
Blume?
ഹാ
ഹാ
പൂവേ
Ha
ha,
oh
Blume
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafeeq Ahammed, Gopi Sunder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.