Paroles et traduction Shreya Ghoshal - Sampoorna Diwali Aarti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sampoorna Diwali Aarti
Sampoorna Diwali Aarti
जय
गणेश,
जय
गणेश,
जय
गणेश
देवा
Victory
to
Ganesha,
victory
to
Ganesha,
victory
to
Lord
Ganesha
माता
जाकी
पार्वती,
पिता
महादेवा
Whose
mother
is
Parvati,
whose
father
is
Mahadeva
जय
गणेश,
जय
गणेश,
जय
गणेश
देवा
Victory
to
Ganesha,
victory
to
Ganesha,
victory
to
Lord
Ganesha
माता
जाकी
पार्वती,
पिता
महादेवा
Whose
mother
is
Parvati,
whose
father
is
Mahadeva
(जय
गणेश,
जय
गणेश,
जय
गणेश
देवा)
(Victory
to
Ganesha,
victory
to
Ganesha,
victory
to
Lord
Ganesha)
(माता
जाकी
पार्वती,
पिता
महादेवा)
(Whose
mother
is
Parvati,
whose
father
is
Mahadeva)
एकदंत
दयावंत,
चार
भुजा
धारी
The
one-tusked,
merciful
one,
with
four
arms
(एकदंत
दयावंत,
चार
भुजा
धारी)
(The
one-tusked,
merciful
one,
with
four
arms)
माथे
पर
तिलक
सोहे,
मूसे
की
सवारी
The
tilak
adorns
his
forehead,
he
rides
a
mouse
(माथे
पर
तिलक
सोहे,
मूसे
की
सवारी)
(The
tilak
adorns
his
forehead,
he
rides
a
mouse)
पान
चढ़े,
फूल
चढ़े
और
चढ़े
मेवा
He
is
offered
betel
leaves,
flowers,
and
sweets
(पान
चढ़े,
फूल
चढ़े
और
चढ़े
मेवा)
(He
is
offered
betel
leaves,
flowers,
and
sweets)
लड्डुअन
का
भोग
लगे,
संत
करें
सेवा
He
enjoys
laddoos
as
offerings,
the
saints
serve
him
जय
गणेश,
जय
गणेश,
जय
गणेश
देवा
Victory
to
Ganesha,
victory
to
Ganesha,
victory
to
Lord
Ganesha
माता
जाकी
पार्वती,
पिता
महादेवा
Whose
mother
is
Parvati,
whose
father
is
Mahadeva
(जय
गणेश,
जय
गणेश,
जय
गणेश
देवा)
(Victory
to
Ganesha,
victory
to
Ganesha,
victory
to
Lord
Ganesha)
(माता
जाकी
पार्वती,
पिता
महादेवा)
(Whose
mother
is
Parvati,
whose
father
is
Mahadeva)
अंधे
को
आँख
देत,
कोढ़िन
को
काया
He
gives
sight
to
the
blind,
a
healthy
body
to
the
leper
(अंधे
को
आँख
देत,
कोढ़िन
को
काया)
(He
gives
sight
to
the
blind,
a
healthy
body
to
the
leper)
बाँझन
को
पुत्र
देत,
निर्धन
को
माया
He
grants
sons
to
the
barren,
and
wealth
to
the
poor
(बाँझन
को
पुत्र
देत,
निर्धन
को
माया)
(He
grants
sons
to
the
barren,
and
wealth
to
the
poor)
सूर
श्याम
शरण
आए,
सफल
कीजे
सेवा
The
brave
Shyam
takes
refuge,
may
his
service
be
successful
(सूर
श्याम
शरण
आए,
सफल
कीजे
सेवा)
(The
brave
Shyam
takes
refuge,
may
his
service
be
successful)
माता
जाकी
पार्वती,
पिता
महादेवा
Whose
mother
is
Parvati,
whose
father
is
Mahadeva
जय
गणेश,
जय
गणेश,
जय
गणेश
देवा
Victory
to
Ganesha,
victory
to
Ganesha,
victory
to
Lord
Ganesha
माता
जाकी
पार्वती,
पिता
महादेवा
Whose
mother
is
Parvati,
whose
father
is
Mahadeva
(जय
गणेश,
जय
गणेश,
जय
गणेश
देवा)
(Victory
to
Ganesha,
victory
to
Ganesha,
victory
to
Lord
Ganesha)
(माता
जाकी
पार्वती,
पिता
महादेवा)
(Whose
mother
is
Parvati,
whose
father
is
Mahadeva)
ॐ
जय
लक्ष्मी
माता,
मैया
जय
लक्ष्मी
माता
Om,
victory
to
Mother
Lakshmi,
O
mother,
victory
to
Mother
Lakshmi
तुम
को
निसदिन
सेवत,
मैया
जी
को
निसदिन
सेवत
I
serve
you
day
and
night,
O
mother,
I
serve
you
day
and
night
हरि
विष्णु
विधाता,
ॐ
जय
लक्ष्मी
माता
Hari,
Vishnu,
the
creator,
Om,
victory
to
Mother
Lakshmi
उमा,
रमा,
ब्रम्हाणी,
तुम
ही
जग
माता
Uma,
Rama,
Brahmani,
you
are
the
mother
of
the
world
(मैया,
तुम
ही
जग
माता)
(O
mother,
you
are
the
mother
of
the
world)
सूर्य
चद्रंमा
ध्यावत,
सूर्य
चद्रंमा
ध्यावत
The
sun
and
moon
meditate
upon
you,
the
sun
and
moon
meditate
upon
you
नारद
ऋषि
गाता,
ॐ
जय
लक्ष्मी
माता
Sage
Narada
sings
your
praises,
Om,
victory
to
Mother
Lakshmi
दुर्गा
रूप
निरंजनि,
सुख-संपत्ति
दाता
Durga,
the
unblemished
form,
the
giver
of
happiness
and
wealth
(मैया,
सुख-संपत्ति
दाता)
(O
mother,
the
giver
of
happiness
and
wealth)
जो
कोई
तुमको
ध्यावत,
जो
कोई
तुमको
ध्यावत
Whoever
meditates
upon
you,
whoever
meditates
upon
you
ऋद्धि-सिद्धि
धन
पाता,
ॐ
जय
लक्ष्मी
माता
Attains
prosperity,
success,
and
wealth,
Om,
victory
to
Mother
Lakshmi
तुम
पाताल
निवासिनी,
तुम
ही
शुभदाता
You
are
the
dweller
of
the
netherworld,
you
are
the
giver
of
auspiciousness
(मैया,
तुम
ही
शुभदाता)
(O
mother,
you
are
the
giver
of
auspiciousness)
कर्म-प्रभाव-प्रकाशिनी,
कर्म-प्रभाव-प्रकाशिनी
The
illuminator
of
karma
and
its
effects,
the
illuminator
of
karma
and
its
effects
भव
निधि
की
त्राता,
ॐ
जय
लक्ष्मी
माता
The
savior
from
the
ocean
of
existence,
Om,
victory
to
Mother
Lakshmi
जिस
घर
में
तुम
रहती,
सब
सद्गुण
आता
In
the
house
where
you
reside,
all
virtues
enter
(मैया,
सब
सद्गुण
आता)
(O
mother,
all
virtues
enter)
सब
संभव
हो
जाता,
सब
संभव
हो
जाता
Everything
becomes
possible,
everything
becomes
possible
मन
नहीं
घबराता,
ॐ
जय
लक्ष्मी
माता
The
mind
does
not
waver,
Om,
victory
to
Mother
Lakshmi
तुम
बिन
यज्ञ
ना
होते,
वस्त्र
ना
कोई
पाता
Without
you,
sacrifices
cannot
be
performed,
no
one
receives
clothes
(मैया,
वस्त्र
ना
कोई
पाता)
(O
mother,
no
one
receives
clothes)
खान-पान
का
वैभव,
खान-पान
का
वैभव
The
splendor
of
food
and
drink,
the
splendor
of
food
and
drink
सब
तुमसे
आता,
ॐ
जय
लक्ष्मी
माता
All
come
from
you,
Om,
victory
to
Mother
Lakshmi
शुभ-गुण-मंदिर
सुन्दर,
क्षीरोदधि-जाता
The
beautiful
temple
of
virtues,
born
from
the
ocean
of
milk
(मैया,
क्षीरोदधि-जाता)
(O
mother,
born
from
the
ocean
of
milk)
रत्न
चतुर्दश
तुम
बिन,
रत्न
चतुर्दश
तुम
बिन
The
fourteen
gems,
without
you,
the
fourteen
gems,
without
you
कोई
नहीं
पाता,
ॐ
जय
लक्ष्मी
माता
No
one
can
obtain,
Om,
victory
to
Mother
Lakshmi
महालक्ष्मीजी
की
आरती,
जो
कई
नर
गाता
The
aarti
of
Mahalaxmi,
whoever
sings
it
(मैया,
जो
कई
नर
गाता
(O
mother,
whoever
sings
it)
उर
आनंद
समाता,
उर
आनंद
समाता
Their
heart
is
filled
with
joy,
their
heart
is
filled
with
joy
पाप
उतर
जाता,
ॐ
जय
लक्ष्मी
माता
Their
sins
are
washed
away,
Om,
victory
to
Mother
Lakshmi
ॐ
जय
जगदीश
हरे,
स्वामी
जय
जगदीश
हरे
Om,
victory
to
Jagadish
Hare,
O
Lord,
victory
to
Jagadish
Hare
भक्त
जनों
के
संकट,
दास
जनों
के
संकट
The
troubles
of
devotees,
the
troubles
of
servants
क्षण
में
दूर
करे,
ॐ
जय
जगदीश
हरे
He
removes
in
an
instant,
Om,
victory
to
Jagadish
Hare
जो
ध्यावे,
फल
पावे,
दुख
बिन
से
मन
का
Whoever
meditates,
attains
the
fruit,
their
mind
is
free
from
sorrow
(स्वामी,
दुख
बिन
से
मन
का)
(O
Lord,
their
mind
is
free
from
sorrow)
सुख-संपत्ति
घर
आए,
सुख-संपत्ति
घर
आए
Happiness
and
wealth
come
home,
happiness
and
wealth
come
home
कष्ट
मिटे
तन
का,
ॐ
जय
जगदीश
हरे
The
pain
of
the
body
disappears,
Om,
victory
to
Jagadish
Hare
माता-पिता
तुम
मेरे,
शरण
गहूं
मैं
किसकी?
You
are
my
mother
and
father,
in
whose
refuge
should
I
go?
(स्वामी,
शरण
गहूं
मैं
किसकी?)
(O
Lord,
in
whose
refuge
should
I
go?)
तुम
बिन
और
ना
दूजा,
तुम
बिन
और
ना
दूजा
There
is
no
other
but
you,
there
is
no
other
but
you
आस
करूँ
मैं
किसकी?
ॐ
जय
जगदीश
हरे
In
whom
else
should
I
place
my
hope?
Om,
victory
to
Jagadish
Hare
तुम
पूरण
परमात्मा,
तुम
अंतर्यामी
You
are
the
complete
Supreme
Soul,
you
are
the
inner
knower
(स्वामी,
तुम
अंतर्यामी)
(O
Lord,
you
are
the
inner
knower)
पारब्रह्म
परेमश्वर,
पारब्रह्म
परेमश्वर
The
supreme
Brahman,
the
supreme
Lord,
the
supreme
Brahman,
the
supreme
Lord
तुम
सबके
स्वामी,
ॐ
जय
जगदीश
हरे
You
are
the
Lord
of
all,
Om,
victory
to
Jagadish
Hare
तुम
करुणा
के
सागर,
तुम
पालनकर्ता
You
are
the
ocean
of
compassion,
you
are
the
protector
(स्वामी,
तुम
पालनकर्ता)
(O
Lord,
you
are
the
protector)
मैं
मूरख
खल
कामी,
मैं
सेवक,
तुम
स्वामी
I
am
a
fool,
a
wicked
doer,
I
am
your
servant,
you
are
my
Lord
कृपा
करो
भर्ता,
ॐ
जय
जगदीश
हरे
Have
mercy
on
me,
O
husband,
Om,
victory
to
Jagadish
Hare
तुम
हो
एक
अगोचर,
सबके
प्राण
पति
You
are
the
one
invisible,
the
Lord
of
all
beings
(स्वामी,
सबके
प्राण
पति)
(O
Lord,
the
Lord
of
all
beings)
किस
विध
मिलूँ
दयामय,
किस
विध
मिलूँ
दयामय
How
can
I,
the
wicked
one,
meet
you,
the
merciful
one,
how
can
I,
the
wicked
one,
meet
you,
the
merciful
one
तुमको
मैं
कुमति,
ॐ
जय
जगदीश
हरे
Om,
victory
to
Jagadish
Hare
दीनबंधु
दुखहर्ता,
ठाकुर
तुम
मेरे
The
friend
of
the
poor,
the
remover
of
sorrows,
you
are
my
Lord
(स्वामी,
तुम
रक्षक
मेरे)
(O
Lord,
you
are
my
protector)
अपने
हाथ
उठाओ,
अपने
शरण
लगाओ
Raise
your
hands,
take
me
under
your
protection
द्वार
पड़ा
तेरे,
ॐ
जय
जगदीश
हरे
I
am
at
your
door,
Om,
victory
to
Jagadish
Hare
विषय
विकार
मिटाओ,
पाप
हरो
देवा
Remove
my
worldly
attachments
and
vices,
O
Lord,
remove
my
sins
(स्वामी,
पाप
हरो
देवा)
(O
Lord,
remove
my
sins)
श्रद्धा-भक्ति
बढ़ाओ,
श्रद्धा-भक्ति
बढ़ाओ
Increase
my
faith
and
devotion,
increase
my
faith
and
devotion
संतन
की
सेवा,
ॐ
जय
जगदीश
हरे
Service
to
the
saints,
Om,
victory
to
Jagadish
Hare
ॐ
जय
जगदीश
हरे,
स्वामी
जय
जगदीश
हरे
Om,
victory
to
Jagadish
Hare,
O
Lord,
victory
to
Jagadish
Hare
भक्त
जनों
के
संकट,
दास
जनों
के
संकट
The
troubles
of
devotees,
the
troubles
of
servants
क्षण
में
दूर
करे,
ॐ
जय
जगदीश
हरे
He
removes
in
an
instant,
Om,
victory
to
Jagadish
Hare
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.