Shreya Ghoshal - Sampoorna Diwali Aarti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shreya Ghoshal - Sampoorna Diwali Aarti




Sampoorna Diwali Aarti
Sampoorna Diwali Aarti
जय गणेश, जय गणेश, जय गणेश देवा
Victory to Ganesha, victory to Ganesha, victory to Lord Ganesha
माता जाकी पार्वती, पिता महादेवा
Whose mother is Parvati, whose father is Mahadeva
जय गणेश, जय गणेश, जय गणेश देवा
Victory to Ganesha, victory to Ganesha, victory to Lord Ganesha
माता जाकी पार्वती, पिता महादेवा
Whose mother is Parvati, whose father is Mahadeva
(जय गणेश, जय गणेश, जय गणेश देवा)
(Victory to Ganesha, victory to Ganesha, victory to Lord Ganesha)
(माता जाकी पार्वती, पिता महादेवा)
(Whose mother is Parvati, whose father is Mahadeva)
एकदंत दयावंत, चार भुजा धारी
The one-tusked, merciful one, with four arms
(एकदंत दयावंत, चार भुजा धारी)
(The one-tusked, merciful one, with four arms)
माथे पर तिलक सोहे, मूसे की सवारी
The tilak adorns his forehead, he rides a mouse
(माथे पर तिलक सोहे, मूसे की सवारी)
(The tilak adorns his forehead, he rides a mouse)
पान चढ़े, फूल चढ़े और चढ़े मेवा
He is offered betel leaves, flowers, and sweets
(पान चढ़े, फूल चढ़े और चढ़े मेवा)
(He is offered betel leaves, flowers, and sweets)
लड्डुअन का भोग लगे, संत करें सेवा
He enjoys laddoos as offerings, the saints serve him
जय गणेश, जय गणेश, जय गणेश देवा
Victory to Ganesha, victory to Ganesha, victory to Lord Ganesha
माता जाकी पार्वती, पिता महादेवा
Whose mother is Parvati, whose father is Mahadeva
(जय गणेश, जय गणेश, जय गणेश देवा)
(Victory to Ganesha, victory to Ganesha, victory to Lord Ganesha)
(माता जाकी पार्वती, पिता महादेवा)
(Whose mother is Parvati, whose father is Mahadeva)
अंधे को आँख देत, कोढ़िन को काया
He gives sight to the blind, a healthy body to the leper
(अंधे को आँख देत, कोढ़िन को काया)
(He gives sight to the blind, a healthy body to the leper)
बाँझन को पुत्र देत, निर्धन को माया
He grants sons to the barren, and wealth to the poor
(बाँझन को पुत्र देत, निर्धन को माया)
(He grants sons to the barren, and wealth to the poor)
सूर श्याम शरण आए, सफल कीजे सेवा
The brave Shyam takes refuge, may his service be successful
(सूर श्याम शरण आए, सफल कीजे सेवा)
(The brave Shyam takes refuge, may his service be successful)
माता जाकी पार्वती, पिता महादेवा
Whose mother is Parvati, whose father is Mahadeva
जय गणेश, जय गणेश, जय गणेश देवा
Victory to Ganesha, victory to Ganesha, victory to Lord Ganesha
माता जाकी पार्वती, पिता महादेवा
Whose mother is Parvati, whose father is Mahadeva
(जय गणेश, जय गणेश, जय गणेश देवा)
(Victory to Ganesha, victory to Ganesha, victory to Lord Ganesha)
(माता जाकी पार्वती, पिता महादेवा)
(Whose mother is Parvati, whose father is Mahadeva)
जय लक्ष्मी माता, मैया जय लक्ष्मी माता
Om, victory to Mother Lakshmi, O mother, victory to Mother Lakshmi
तुम को निसदिन सेवत, मैया जी को निसदिन सेवत
I serve you day and night, O mother, I serve you day and night
हरि विष्णु विधाता, जय लक्ष्मी माता
Hari, Vishnu, the creator, Om, victory to Mother Lakshmi
उमा, रमा, ब्रम्हाणी, तुम ही जग माता
Uma, Rama, Brahmani, you are the mother of the world
(मैया, तुम ही जग माता)
(O mother, you are the mother of the world)
सूर्य चद्रंमा ध्यावत, सूर्य चद्रंमा ध्यावत
The sun and moon meditate upon you, the sun and moon meditate upon you
नारद ऋषि गाता, जय लक्ष्मी माता
Sage Narada sings your praises, Om, victory to Mother Lakshmi
दुर्गा रूप निरंजनि, सुख-संपत्ति दाता
Durga, the unblemished form, the giver of happiness and wealth
(मैया, सुख-संपत्ति दाता)
(O mother, the giver of happiness and wealth)
जो कोई तुमको ध्यावत, जो कोई तुमको ध्यावत
Whoever meditates upon you, whoever meditates upon you
ऋद्धि-सिद्धि धन पाता, जय लक्ष्मी माता
Attains prosperity, success, and wealth, Om, victory to Mother Lakshmi
तुम पाताल निवासिनी, तुम ही शुभदाता
You are the dweller of the netherworld, you are the giver of auspiciousness
(मैया, तुम ही शुभदाता)
(O mother, you are the giver of auspiciousness)
कर्म-प्रभाव-प्रकाशिनी, कर्म-प्रभाव-प्रकाशिनी
The illuminator of karma and its effects, the illuminator of karma and its effects
भव निधि की त्राता, जय लक्ष्मी माता
The savior from the ocean of existence, Om, victory to Mother Lakshmi
जिस घर में तुम रहती, सब सद्गुण आता
In the house where you reside, all virtues enter
(मैया, सब सद्गुण आता)
(O mother, all virtues enter)
सब संभव हो जाता, सब संभव हो जाता
Everything becomes possible, everything becomes possible
मन नहीं घबराता, जय लक्ष्मी माता
The mind does not waver, Om, victory to Mother Lakshmi
तुम बिन यज्ञ ना होते, वस्त्र ना कोई पाता
Without you, sacrifices cannot be performed, no one receives clothes
(मैया, वस्त्र ना कोई पाता)
(O mother, no one receives clothes)
खान-पान का वैभव, खान-पान का वैभव
The splendor of food and drink, the splendor of food and drink
सब तुमसे आता, जय लक्ष्मी माता
All come from you, Om, victory to Mother Lakshmi
शुभ-गुण-मंदिर सुन्दर, क्षीरोदधि-जाता
The beautiful temple of virtues, born from the ocean of milk
(मैया, क्षीरोदधि-जाता)
(O mother, born from the ocean of milk)
रत्न चतुर्दश तुम बिन, रत्न चतुर्दश तुम बिन
The fourteen gems, without you, the fourteen gems, without you
कोई नहीं पाता, जय लक्ष्मी माता
No one can obtain, Om, victory to Mother Lakshmi
महालक्ष्मीजी की आरती, जो कई नर गाता
The aarti of Mahalaxmi, whoever sings it
(मैया, जो कई नर गाता
(O mother, whoever sings it)
उर आनंद समाता, उर आनंद समाता
Their heart is filled with joy, their heart is filled with joy
पाप उतर जाता, जय लक्ष्मी माता
Their sins are washed away, Om, victory to Mother Lakshmi
जय जगदीश हरे, स्वामी जय जगदीश हरे
Om, victory to Jagadish Hare, O Lord, victory to Jagadish Hare
भक्त जनों के संकट, दास जनों के संकट
The troubles of devotees, the troubles of servants
क्षण में दूर करे, जय जगदीश हरे
He removes in an instant, Om, victory to Jagadish Hare
जो ध्यावे, फल पावे, दुख बिन से मन का
Whoever meditates, attains the fruit, their mind is free from sorrow
(स्वामी, दुख बिन से मन का)
(O Lord, their mind is free from sorrow)
सुख-संपत्ति घर आए, सुख-संपत्ति घर आए
Happiness and wealth come home, happiness and wealth come home
कष्ट मिटे तन का, जय जगदीश हरे
The pain of the body disappears, Om, victory to Jagadish Hare
माता-पिता तुम मेरे, शरण गहूं मैं किसकी?
You are my mother and father, in whose refuge should I go?
(स्वामी, शरण गहूं मैं किसकी?)
(O Lord, in whose refuge should I go?)
तुम बिन और ना दूजा, तुम बिन और ना दूजा
There is no other but you, there is no other but you
आस करूँ मैं किसकी? जय जगदीश हरे
In whom else should I place my hope? Om, victory to Jagadish Hare
तुम पूरण परमात्मा, तुम अंतर्यामी
You are the complete Supreme Soul, you are the inner knower
(स्वामी, तुम अंतर्यामी)
(O Lord, you are the inner knower)
पारब्रह्म परेमश्वर, पारब्रह्म परेमश्वर
The supreme Brahman, the supreme Lord, the supreme Brahman, the supreme Lord
तुम सबके स्वामी, जय जगदीश हरे
You are the Lord of all, Om, victory to Jagadish Hare
तुम करुणा के सागर, तुम पालनकर्ता
You are the ocean of compassion, you are the protector
(स्वामी, तुम पालनकर्ता)
(O Lord, you are the protector)
मैं मूरख खल कामी, मैं सेवक, तुम स्वामी
I am a fool, a wicked doer, I am your servant, you are my Lord
कृपा करो भर्ता, जय जगदीश हरे
Have mercy on me, O husband, Om, victory to Jagadish Hare
तुम हो एक अगोचर, सबके प्राण पति
You are the one invisible, the Lord of all beings
(स्वामी, सबके प्राण पति)
(O Lord, the Lord of all beings)
किस विध मिलूँ दयामय, किस विध मिलूँ दयामय
How can I, the wicked one, meet you, the merciful one, how can I, the wicked one, meet you, the merciful one
तुमको मैं कुमति, जय जगदीश हरे
Om, victory to Jagadish Hare
दीनबंधु दुखहर्ता, ठाकुर तुम मेरे
The friend of the poor, the remover of sorrows, you are my Lord
(स्वामी, तुम रक्षक मेरे)
(O Lord, you are my protector)
अपने हाथ उठाओ, अपने शरण लगाओ
Raise your hands, take me under your protection
द्वार पड़ा तेरे, जय जगदीश हरे
I am at your door, Om, victory to Jagadish Hare
विषय विकार मिटाओ, पाप हरो देवा
Remove my worldly attachments and vices, O Lord, remove my sins
(स्वामी, पाप हरो देवा)
(O Lord, remove my sins)
श्रद्धा-भक्ति बढ़ाओ, श्रद्धा-भक्ति बढ़ाओ
Increase my faith and devotion, increase my faith and devotion
संतन की सेवा, जय जगदीश हरे
Service to the saints, Om, victory to Jagadish Hare
जय जगदीश हरे, स्वामी जय जगदीश हरे
Om, victory to Jagadish Hare, O Lord, victory to Jagadish Hare
भक्त जनों के संकट, दास जनों के संकट
The troubles of devotees, the troubles of servants
क्षण में दूर करे, जय जगदीश हरे
He removes in an instant, Om, victory to Jagadish Hare






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.