Shreya Ghoshal - Silsila Ye Chahat Ka - From "Devdas" - traduction des paroles en anglais




Silsila Ye Chahat Ka - From "Devdas"
Silsila Ye Chahat Ka - From "Devdas"
मौसम ने ली अंगड़ाई, आई-आई
The season stretched itself, came, came
लहरा के बरखा फिर छाई, छाई-छाई
Waving, the rain showered again, showered, showered
झोंका हवा का आएगा, और ये दीया बुझ जाएगा
A gust of wind will come, and this lamp will be extinguished
सिलसिला ये चाहत का ना मैंने बुझने दिया
This chain of love, I haven't let it extinguish
हो, hmm
Oh, hmm
सिलसिला ये चाहत का ना मैंने बुझने दिया
This chain of love, I haven't let it extinguish
ओ, पिया, ये दीया
Oh, beloved, this lamp
ना बुझा है, ना बुझेगा मेरी चाहत का दीया
Has not been extinguished, nor will it be, the lamp of my desire
मेरे पिया, अब आजा रे, मेरे पिया
My beloved, now come, my beloved
हो, मेरे पिया, अब आजा रे, मेरे पिया
Oh, my beloved, now come, my beloved
इस दीए संग जल रहा मेरा रोम, रोम, रोम
With this lamp, every fiber of my being is burning, burning, burning
और जिया, अब आजा रे, मेरे पिया
And my heart, now come, my beloved
हो, मेरे पिया, अब आजा रे, मेरे पिया
Oh, my beloved, now come, my beloved
फ़ासला था, दूरी थी
There was distance, there was separation
फ़ासला था, दूरी थी, था जुदाई का आलम
There was distance, there was separation, there was a state of separation
इंतज़ार में नज़रें थी और तुम वहाँ थे
My eyes were waiting and you were there
तुम वहाँ थे, तुम वहाँ थे, झिलमिलाते, जगमगाते
You were there, you were there, shimmering, sparkling
खुशियों में झूम कर
Reveling in happiness
और यहाँ जल रहे थे हम
And here we were burning
और यहाँ जल रहे थे हम
And here we were burning
फिर से बादल गरजा है
The clouds have thundered again
गरज-गरज के बरसा है
Thundering, it has rained
झूम के तूफ़ाँ आया है
The storm has come roaring
पर तुझ को बुझा नहीं पाया है
But it hasn't been able to extinguish you
ओ, पिया, ये दीया
Oh, beloved, this lamp
चाहे जितना सताए तुझे ये सावन
No matter how much this monsoon torments you
ये हवा और ये बिजलियाँ
This wind and these lightning strikes
मेरे पिया, अब आजा रे, मेरे पिया
My beloved, now come, my beloved
हो, मेरे पिया, अब आजा रे, मेरे पिया
Oh, my beloved, now come, my beloved
देखो ये पगली, दीवानी
Look at this crazy, lovesick girl
दुनिया से है ये अनजानी
She is unaware of the world
झोंका हवा का आएगा
A gust of wind will come
और इसका पिया संग लाएगा
And it will bring her beloved with it
हो, पिया
Oh, beloved
अब आजा रे, मेरे पिया
Now come, my beloved
सिलसिला ये चाहत का ना दिल से बुझने दिया
This chain of love, I haven't let it be extinguished from my heart
ओ, पिया, ये दीया
Oh, beloved, this lamp
सिलसिला ये चाहत का ना दिल से बुझने दिया
This chain of love, I haven't let it be extinguished from my heart
ओ, पिया, ये दीया
Oh, beloved, this lamp
पिया, पिया, पिया
Oh beloved, beloved, beloved





Writer(s): Ismail Darbar, Nusrat Badr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.