Paroles et traduction Shreya Guhathakurta - Dekho Dekho Shuktaraa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dekho Dekho Shuktaraa
Look Look, Morning Star
Dekho
dekho,
dekho,
shuktara
ankhi
meli
cha
Look,
look,
look,
the
morning
star
has
opened
its
eyes
Cha,
shuktara
ankhi
meli
cha
Yes,
the
morning
star
has
opened
its
eyes
Prabhater
kinara
On
the
shore
of
dawn
Shuktara
ankhi
meli
cha
The
morning
star
has
opened
its
eyes
Dak
dies
re
shiuli
phulere
The
call
comes,
the
night-flowering
jasmine
blooms
Dak
dies
re
shiuli
phulere
The
call
comes,
the
night-flowering
jasmine
blooms
Shuktara
ankhi
meli
cha
The
morning
star
has
opened
its
eyes
Dekho
dekho,
dekho,
shuktara
ankhi
meli
cha
Look,
look,
look,
the
morning
star
has
opened
its
eyes
Cha,
shuktara
ankhi
meli
cha
Yes,
the
morning
star
has
opened
its
eyes
O
ye
car
lagi
jvale
deep?
Oh,
why
do
four
lamps
burn?
Car
lalat
para
tip?
Four
marks
on
the
forehead's
tip?
O
ye
car
lagi
jvale
deep?
Oh,
why
do
four
lamps
burn?
Car
lalat
para
tip?
Four
marks
on
the
forehead's
tip?
O
ye
car
aagmani
ga
Oh,
this
is
the
arrival
song
O
ye
car
aagmani
ga
Oh,
this
is
the
arrival
song
Shuktara
ankhi
meli
cha
The
morning
star
has
opened
its
eyes
Dekho
dekho,
dekho,
shuktara
ankhi
meli
cha
Look,
look,
look,
the
morning
star
has
opened
its
eyes
Cha,
shuktara
ankhi
meli
cha
Yes,
the
morning
star
has
opened
its
eyes
Jago
jago
sakhi
Wake
up,
wake
up,
my
friend
Kahar
asha
akash
uthil
pulki
Whose
hope
has
risen
in
the
sky
like
a
firefly?
Jago
jago
sakhi
Wake
up,
wake
up,
my
friend
Kahar
asha
akash
uthil
pulki
Whose
hope
has
risen
in
the
sky
like
a
firefly?
Malati
van
van
ai
shono
kshane
kshane
The
fragrance
of
jasmine
comes
through
the
forest,
listen
every
moment
Malati
van
van
ai
shono
kshane
kshane
The
fragrance
of
jasmine
comes
through
the
forest,
listen
every
moment
Kahiche
shishirba
Where
is
the
winter
going?
Shuktara
ankhi
meli
cha
The
morning
star
has
opened
its
eyes
Dekho
dekho,
dekho,
shuktara
ankhi
meli
cha
Look,
look,
look,
the
morning
star
has
opened
its
eyes
Cha,
shuktara
ankhi
meli
cha
Yes,
the
morning
star
has
opened
its
eyes
Prabhater
kinara
On
the
shore
of
dawn
Shuktara
ankhi
meli
cha
The
morning
star
has
opened
its
eyes
Dak
dies
re
shiuli
phule
re
The
call
comes,
the
night-flowering
jasmine
blooms
Dak
dies
re
shiuli
phule
re
The
call
comes,
the
night-flowering
jasmine
blooms
Shuktara
ankhi
meli
cha
The
morning
star
has
opened
its
eyes
Dekho
dekho,
dekho,
shuktara
ankhi
meli
cha
Look,
look,
look,
the
morning
star
has
opened
its
eyes
Cha,
shuktara
ankhi
meli
cha
Yes,
the
morning
star
has
opened
its
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rabindranath Tagore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.