Shrezzers - Spotlight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shrezzers - Spotlight




Spotlight
В центре внимания
I know what you need
Я знаю, что тебе нужно.
I know.
Я знаю.
You wonder how i feel without you here
Тебе интересно, что я чувствую без тебя.
Maybe you wonder
Возможно, тебе интересно.
Just baby dont lose it .
Просто, малышка, не теряй самообладания.
Lets find the way
Давай найдем путь.
(I′ve never felt this way)
никогда не чувствовал себя так)
Make it worth it
Сделаем так, чтобы это стоило того.
(Just let me feel okay)
(Просто позволь мне почувствовать себя хорошо)
To get through this
Чтобы пройти через это.
(Just listen to what i say)
(Просто послушай, что я говорю)
Allow the fellow word
Внемли каждому слову.
(Don't lose your mind)
(Не теряй рассудок)
It′s just a matter of perfection
Это всего лишь вопрос совершенства.
Love is life if your mind is of pure intention
Любовь это жизнь, если твои мысли чисты.
(Just work your heart)
(Просто дай волю своему сердцу)
And your soul glows as bright as the night sky
И твоя душа будет сиять так же ярко, как ночное небо.
(Night sky)
(Ночное небо)
Its just a matter of finding your wings to fly
Это всего лишь вопрос обретения своих крыльев, чтобы летать.
Let's find the way
Давай найдем путь.
(I've never felt this way)
никогда не чувствовал себя так)
Make it worth it
Сделаем так, чтобы это стоило того.
(Just let me feel okay)
(Просто позволь мне почувствовать себя хорошо)
To get through this
Чтобы пройти через это.
(Just listen to what i say)
(Просто послушай, что я говорю)
The edge of the world
На край света.
(Don′t lose your mind)
(Не теряй рассудок)
It′s just a matter of perfection
Это всего лишь вопрос совершенства.
Love is life if your mind is of pure intention
Любовь это жизнь, если твои мысли чисты.
(Just work your heart)
(Просто дай волю своему сердцу)
And the soul glows as bright as the night sky
И душа сияет так же ярко, как ночное небо.
(Night sky)
(Ночное небо)
Its just a matter of finding your wings to fly...
Это всего лишь вопрос обретения своих крыльев, чтобы летать...
To the edge of the the world
На край света.
(To the edge of the world)
(На край света)





Writer(s): viacheslav kavlenas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.