Paroles et traduction Shriekback - Exquisite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wicked
moon
- framing
us
against
the
light
Злая
Луна,
обрамляющая
нас
против
света.
Bodies
in
deceitful
silence
Тела
в
обманчивой
тишине.
Shining
- when
the
night
has
turned
to
gold
Сияние
- когда
ночь
превратилась
в
золото.
Aching
- as
our
illusions
fade
into
the
mist:
Боль-когда
наши
иллюзии
растворяются
в
тумане:
What
other
sweetness
could
we
find?
Какую
еще
сладость
мы
могли
бы
найти?
What
other
fragrance
on
the
wind
could
be
as
Exquisite
as
this?
Какой
еще
аромат
на
ветру
может
быть
столь
же
изысканным,
как
этот?
Languid
sun
coming
up
across
the
bay
Томное
солнце
поднимается
над
заливом.
Leopard
yawns
with
breath
like
flowers
Леопард
зевает,
дыша,
как
цветы.
Amour
- the
love
that
kisses
and
recoils
Любовь-любовь,
которая
целует
и
отшатывается.
Nothing
- could
steal
this
dream
of
bliss
Ничто
не
могло
украсть
эту
мечту
о
блаженстве.
And
now
we
rest
upon
the
sand
А
теперь
мы
отдыхаем
на
песке.
Waiting
for
the
blessed
dark
and
something
Exquisite
as
this...
В
ожидании
благословенной
тьмы
и
чего-то
изысканного,
как
это...
Yes...
it
was
a
desperate
indulgence
Да...
это
было
отчаянное
снисхождение.
All
the
more
poignant
for
its
emptiness
Тем
больнее
от
ее
пустоты.
But
you
know...
beauty
can
be
terrifying
Но
ты
знаешь...
красота
может
быть
ужасающей.
And
there
is
nothing
straightforward
about
pleasure
И
в
удовольствии
нет
ничего
прямолинейного.
Wicked
moon
- framing
us
against
the
light
Злая
Луна,
обрамляющая
нас
против
света.
Bodies
in
deceitful
silence
Тела
в
обманчивой
тишине.
Shining
- when
the
night
has
turned
to
gold
Сияние
- когда
ночь
превратилась
в
золото.
Aching
- as
our
illusions
fade
into
the
mist:
Боль-когда
наши
иллюзии
растворяются
в
тумане:
What
other
sweetness
could
we
find?
Какую
еще
сладость
мы
могли
бы
найти?
What
other
fragrance
on
the
wind
could
be
as
Exquisite
as
this?
Какой
еще
аромат
на
ветру
может
быть
столь
же
изысканным,
как
этот?
What
other
sweetness
could
we
find?
Какую
еще
сладость
мы
могли
бы
найти?
That
was
as
exquisite
as
this?
Это
было
так
же
изысканно?
It
was
a
strange,
luxurious
encounter
Это
была
странная,
роскошная
встреча.
And...
all
flesh
is
grass
И
...
вся
плоть
- трава.
And
decay
can
be
glorious
И
разложение
может
быть
восхитительным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Andrews, Dave Allen, Martyn Barker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.