Paroles et traduction Shriekback - In the Dreamlife of Dogs
What
occurs
in
the
mind
Что
происходит
в
уме
Of
a
cur
by
the
fire?
О
дворняжке
у
костра?
On
the
rug
as
he
growls
and
he
drools;
На
ковре,
когда
он
рычит
и
пускает
слюни;
As
he
spasms
and
twitches?
Когда
он
корчится
в
судорогах?
A
bloodbath
of
rabbits
Кровавая
баня
из
кроликов
Where
the
faecal
aromas
are
sublime?
Где
фекальные
ароматы
великолепны?
In
the
Dream
Life
of
Dogs
В
жизни
собак
во
сне
These
we
think
are
the
riches
Это,
как
мы
думаем,
и
есть
богатство
There
the
crow's
provocation
Вот
провокация
ворона
Will
no
longer
be
endured
Больше
не
будет
терпимо
There
the
insolent
rat
is
subued
Там
наглая
крыса
усмирена
And
is
stricken
and
shaken
И
поражен
и
потрясен
There
as
King
of
the
Rains
Там,
как
король
дождей
The
Wild
Rover
(the
bitches'
rump
so
fine...)
Дикий
бродяга
(у
сук
такой
прекрасный
зад...)
This
the
Dream
Life
of
Dogs?
Это
жизнь
мечты
собак?
Or
are
we
mistaken?
Или
мы
ошибаемся?
For
all
that
we
know,
in
the
hound's
inner
world
Насколько
нам
известно,
во
внутреннем
мире
собаки
There
are
marvels
to
rival
the
greatest
that
man
can
envision:
Есть
чудеса,
которые
могут
соперничать
с
величайшими,
какие
только
может
вообразить
человек:
A
Palace
of
Scent
Дворец
ароматов
Where
the
Laws
of
the
Pack
are
redefined
Где
законы
Стаи
переопределяются
Is
the
Dream
Life
of
Dogs
Это
жизнь
мечты
собак
Maybe
ripe
for
revision?
Может
быть,
созрело
для
пересмотра?
But
the
dog
as
he
sleeps
Но
собака,
когда
он
спит
Is
opaque
as
we
are
Непрозрачен,
как
и
мы
We
dream
as
we
live
all
alone
Мы
мечтаем,
живя
в
полном
одиночестве
In
the
nightmare
of
history
В
кошмаре
истории
And
as
much
as
I
know
who
you
are
in
the
dark
behind
your
eyes
И
насколько
я
знаю,
кто
ты
есть
в
темноте
за
твоими
глазами
The
Dream
Life
of
Dogs
Жизнь
мечты
собак
Is
no
more
of
a
mystery
Это
больше
не
тайна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.