Shriekback - In the Dreamlife of Dogs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shriekback - In the Dreamlife of Dogs




In the Dreamlife of Dogs
В собачьих снах
What occurs in the mind
О чём думает,
Of a cur by the fire?
Дворняга у огня?
On the rug as he growls and he drools;
На коврике, рыча и пуская слюни,
As he spasms and twitches?
Вздрагивая и дёргаясь?
A bloodbath of rabbits
Кровавая баня с кроликами,
Where the faecal aromas are sublime?
Где ароматы экскрементов восхитительны?
In the Dream Life of Dogs
В собачьих снах
These we think are the riches
Мы думаем, вот это сокровища.
There the crow's provocation
Там воронья провокация
Will no longer be endured
Больше не будет терпеться,
There the insolent rat is subued
Там наглая крыса будет побеждена,
And is stricken and shaken
Поражена и потрясена,
There as King of the Rains
Там, как Царь Дождей,
The Wild Rover (the bitches' rump so fine...)
Дикий Бродяга (о, этот прекрасный собачий зад...)
This the Dream Life of Dogs?
Это ли собачья жизнь мечты?
Or are we mistaken?
Или мы ошибаемся?
For all that we know, in the hound's inner world
Насколько нам известно, во внутреннем мире гончей
There are marvels to rival the greatest that man can envision:
Есть чудеса, соперничающие с величайшими из тех, что может представить себе человек:
A Palace of Scent
Дворец Ароматов,
Where the Laws of the Pack are redefined
Где законы стаи переписаны.
Is the Dream Life of Dogs
Собачья жизнь мечты
Maybe ripe for revision?
Возможно, созрела для пересмотра?
But the dog as he sleeps
Но собака во сне
Is opaque as we are
Непроницаема, как и мы.
We dream as we live all alone
Мы мечтаем, пока живём в одиночестве
In the nightmare of history
В кошмаре истории.
And as much as I know who you are in the dark behind your eyes
И как бы хорошо я ни знал, кто ты во тьме позади твоих глаз,
The Dream Life of Dogs
Собачья жизнь мечты
Is no more of a mystery
Не более загадочна.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.