Shriekback - The Bastard Sons of Enoch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shriekback - The Bastard Sons of Enoch




The Bastard Sons of Enoch
Бастарды Еноха
Cain decked the angel said "fuck you screw"
Каин прикончил ангела, сказав: "Да пошел ты!"
Shook the garden's dust from off his shoe
Стряхнул пыль сада со своей обуви.
Then he walked in the desert a mile or two
Потом он прошел по пустыне милю или две.
He came to the plain where the medlars grew
Он пришел на равнину, где росли мушмула.
And he sat down on the burning sand
И он сел на горячий песок,
Looked at the red on his brown right hand
Посмотрел на красный цвет на своей правой руке.
And he spoke to the devil about his plans
И он рассказал дьяволу о своих планах,
Out to the east of Eden
К востоку от Эдема.
Oh, the devil said "Cain, I think this will fly
О, дьявол сказал: "Каин, думаю, это сработает.
I want this bastard deep and high
Я хочу, чтобы этот ублюдок был глубоким и высоким.
From the guts of the earth to the clean blue sky
От недр земли до чистого голубого неба.
Time to rape, scald, scar up and petrify"
Время насиловать, обжигать, уродовать и каменеть".
So with shovel and pick they worked side by side
Итак, с лопатой и киркой они работали бок о бок,
Till they ripped out a hole in the grandmother's side
Пока не вырвали дыру в боку бабушки.
And the city rose out of it bad and wide
И из него вышел город, плохой и широкий,
Out to the east of Eden
К востоку от Эдема.
ENOCH BEGAT URUK BEGAT NINEVEH BEGAT BABYLON BEGAT SODOM
ЕНОХ РОДИЛ УРУК, РОДИЛ НИНЕВИЯ, РОДИЛ ВАВИЛОН, РОДИЛ СОДОМ,
BEGAT JERICHO BEGAT CAIRO BEGAT PORT SAID BEGAT [_________?]
РОДИЛ ИЕРИХОН, РОДИЛ КАИР, РОДИЛ ПОРТ-САИД, РОДИЛ [_________?],
BEGAT BANGKOK BEGAT SAIGON BEGAT VEGAS BEGAT HAMBURG
РОДИЛ БАНГКОК, РОДИЛ САЙГОН, РОДИЛ ЛАС-ВЕГАС, РОДИЛ ГАМБУРГ,
BEGAT NEW YORK CITY BEGAT MEGA CITY ONE BEGAT NEO TOKYO
РОДИЛ НЬЮ-ЙОРК, РОДИЛ МЕГА-СИТИ ОДИН, РОДИЛ НЕО ТОКИО.
That was all now so long ago
Это было так давно.
And down these mean streets now we all must go
И по этим подлым улицам теперь мы все должны идти.
All our fears have come true and no help to know
Все наши страхи сбылись, и некому знать,
That only our thoughts have made them so
Что только наши мысли сделали их такими.
All the people are scared as they can be
Все люди напуганы до смерти,
Crying "don't try and come to close to me"
Кричат: "Не пытайся приближаться ко мне!"
Now we all prefer and don't you agree
Теперь мы все предпочитаем, и разве ты не согласна,
A mechanical kind of ecstacy
Механический вид экстаза?
And the masters preen and their wives impress
И хозяева прихорашиваются, а их жены производят впечатление.
And the witches burn and the slaves undress
И ведьмы горят, а рабы раздеваются.
And they all get fucked and paid and blessed
И все они трахаются, получают деньги и благословляются
On the altars of their own success
На алтарях собственного успеха.
And the numb and stupid and dumb and vain
А онемевшие, глупые, немые и тщеславные
Have their fatuous theories to explain
Есть у них свои дурацкие теории, чтобы объяснить,
Why nobody any longer feels the pain
Почему никто больше не чувствует боли.
Down to the east of Eden
К востоку от Эдема.
Wanna see the infernal city
Хочу увидеть адский город.
Wanna see the ruined city
Хочу увидеть разрушенный город.
Wanna see the poisoned city
Хочу увидеть отравленный город.
Wanna see the big bad city
Хочу увидеть большой плохой город.
Wanna see the lost city
Хочу увидеть потерянный город.
Wanna see the dead city
Хочу увидеть мертвый город.
Wanna see the ghost city
Хочу увидеть город-призрак.
Wanna see the forbidden city
Хочу увидеть запретный город.
Wanna see the infernal city
Хочу увидеть адский город.
Wanna see the ruined city
Хочу увидеть разрушенный город.
Wanna see the poisoned city
Хочу увидеть отравленный город.
Wanna see the big bad city
Хочу увидеть большой плохой город.
Wanna see the lost city
Хочу увидеть потерянный город.
Wanna see the dead city
Хочу увидеть мертвый город.
Wanna see the ghost city
Хочу увидеть город-призрак.
Wanna see the forbidden city
Хочу увидеть запретный город.





Writer(s): David Allen, Barry William Andrews, Martyn Barker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.