Shriekback - The Shining Path - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shriekback - The Shining Path




The Shining Path
Сияющий Путь
We had lived a blessed time but we knew nothing
Мы жили благословенное время, но ничего не знали
Now we know even less on the Shining Path
Теперь мы знаем еще меньше на Сияющем Пути
The moon so full, we run to catch it - this kindly light
Луна такая полная, мы бежим ловить ее - этот добрый свет
Bathes us all as we walk on the Shining Path
Окутывает нас, пока мы идем по Сияющему Пути
We are blind - we hear nothing - we know nothing
Мы слепы - мы ничего не слышим - мы ничего не знаем
So we can live without blame
Поэтому мы можем жить без вины
We don't know where we're going, but we know
Мы не знаем, куда идем, но мы знаем
That all things will be ours on the Shining Path
Что все будет нашим на Сияющем Пути
A living secret, in silent darkness: abominations
Живая тайна, в безмолвной тьме: мерзости
As soft and discreet as Uranium
Мягкие и незаметные, как уран
Your silver voice called us to action, the parts we play
Твой серебряный голос призвал нас к действию, роли, которые мы играем
Are illusions that seem like we really are.
Это иллюзии, которые кажутся реальностью.
If we were different some other time we don't remember
Если бы мы были другими в какое-то другое время, мы не помним
But there is one thing we know -
Но есть одна вещь, которую мы знаем -
There is nothing in explanation, and we can see
Нет ничего в объяснении, и мы можем видеть
You and I hand in hand on the Shining Path
Тебя и меня, рука об руку, на Сияющем Пути
From now, when you hear us we're a whisper on the wind
Отныне, когда ты услышишь нас, мы будем шепотом на ветру
And when you look there's nothing
И когда ты посмотришь, там ничего не будет
Only the flicker of a dying fire...
Только мерцание угасающего огня...
Nous entendons ta voix d'argent, tu nous appele
Мы слышим твой серебряный голос, ты зовешь нас
Une fois pour toute sur l'chemin éclaire
Раз и навсегда на освещенный путь
La lune si pleine - nous la poursuivons - cette belle lumiere
Луна такая полная - мы гонимся за ней - этот прекрасный свет
Nous baigne doucement sur l'chemin éclaire
Мягко омывает нас на освещенном пути
Nous sommes aveugles - ne pas comprendre - ne pas entendre
Мы слепы - не понимаем - не слышим
C'est pour vivre sans honte;
Это чтобы жить без стыда;
Nos destinations - nois les ignorons - mais nous esperons
Наше предназначение - мы не знаем его - но мы надеемся
Que nous aurons tous sur le chemin éclaire
Что у нас будет все на освещенном пути
...On the shining path
...На сияющем пути
...On the shining path
...На сияющем пути
...On the shining path
...На сияющем пути
...On the shining path
...На сияющем пути





Writer(s): Samuel Martyn Barker, David Allen, Barry William Andrews


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.