Shriekback - Troublemeat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shriekback - Troublemeat




Troublemeat
Мясо проблем
It's a wild thing, a brittle thing
Это дикая штука, хрупкая штука,
Some know it as the instrument of yearning
Некоторые знают её как инструмент томления.
It knows you will capitulate
Она знает, что ты капитулируешь,
You're beeswax and the forest fires are burning
Ты пчелиный воск, а лесные пожары горят.
You can have a lot mates, break a lot of plates
У тебя может быть много приятелей, ты можешь перебить много тарелок,
Make it to the end in one piece but it's still a mystery
Дойти до конца в целости и сохранности, но это всё ещё загадка.
It's not some mighty vision
Это не какое-то грандиозное видение,
It's more a dirty Polaroid of history
Это скорее грязный полароид истории.
This thing has claws and poison spores
У этой штуки есть когти и ядовитые споры,
This is a dirty bomb that blows off all the doors
Это грязная бомба, которая сносит все двери.
It's what they call the troublemeat
Это то, что называют мясом проблем,
The troublemeat
Мясом проблем.
It's a no-large-potato-thing
Это не какая-то большая картофелина,
But all your good sense cannot hold a candle
Но весь твой здравый смысл не может сравниться с ней.
It's another pissing contest
Это очередной конкурс по писанью,
'Tween the Devil and the nice guy in the sandals
Между дьяволом и хорошим парнем в сандалиях.
You wanna say it's on the blink, put it in the sink
Ты хочешь сказать, что она сломана, положить её в раковину,
Take it to the landfill then go home and take a shower
Отнести её на свалку, а потом пойти домой и принять душ.
It leaves its greasy tidemark
Она оставляет свой жирный след,
In a place your cleaning products cannot scour
В месте, которое твои чистящие средства не могут отмыть.
This bitch got wheels, it mass appeals
У этой стервы есть колёса, она нравится массам,
And you will surely not remember how it feels
И ты точно не вспомнишь, каково это.
That's why they it's called the troublemeat
Вот почему её называют мясом проблем,
The troublemeat
Мясом проблем.
It's an unprepossessive thing
Это непритязательная вещь,
A livid boil upon the arse of reason
Багровый фурункул на заднице разума.
It fucks with me perpetually
Она вечно меня трахает,
The filthy little monkey in its season
Эта грязная маленькая обезьянка в свой сезон.
You can file away your teeth, get up on the heath
Ты можешь сточить свои зубы, подняться на вересковую пустошь,
Howling in the pouring rain and find out who will listen
Выть под проливным дождём и узнать, кто будет слушать.
I don't like to admit it
Я не люблю это признавать,
I sometimes think I live just for this frission
Иногда мне кажется, что я живу только ради этого трепета.
It licks its lips, swivels its hips
Она облизывает губы, вращает бедрами,
You think it's elegant but it's as cheap as chips
Ты думаешь, что она элегантна, но она дешёвая, как чипсы.
This lousy thing called troublemeat
Эта паршивая штука называется мясом проблем,
The troublemeat
Мясом проблем.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.